ويكيبيديا

    "ودعوا أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ils ont également demandé
        
    • ils ont appelé de même
        
    • ils ont également invité
        
    • ils ont aussi appelé
        
    • ils demandent également
        
    • également appelé
        
    ils ont également demandé une coopération régionale à cet égard. UN ودعوا أيضا إلى التعاون الإقليمي بشأن هذه المسألة.
    ils ont également demandé qu'une enquête soit menée en vue d'amener les auteurs à répondre de leurs actes devant la justice. UN ودعوا أيضا إلى إجراء تحقيق في هذه المسألة بغية تقديم الجناة إلى العدالة.
    ils ont également demandé que l'Assemblée nationale promulgue immédiatement la loi sur le référendum au Sud-Soudan. UN ودعوا أيضا الجمعية الوطنية إلى سن قانون استفتاء جنوب السودان على الفور.
    ils ont appelé de même à une interdiction totale et complète du transfert à Israël de tous équipements, renseignements, matières et installations, ressources ou dispositifs concernant le nucléaire, et de la fourniture d'une assistance dans les domaines scientifiques ou technologiques nucléaires. UN ودعوا أيضا إلى الحظر الشامل والكامل على نقل كل المعدات والمعلومات والمواد والمرافق والموارد أو الأجهزة ذات الصلة بالطاقة النووية إضافة إلى حظر تقديم المساعدة في المجالات العلمية والتكنولوجية المرتبطة بالمجال النووي إلى إسرائيل.
    ils ont appelé de même à une interdiction totale et complète du transfert à Israël de tous équipements, renseignements, matières et installations, ressources ou dispositifs concernant le nucléaire, et de la fourniture d'une assistance dans les domaines scientifiques ou technologiques nucléaires. UN ودعوا أيضا إلى الحظر الشامل والكامل على نقل جميع التجهيزات أو المعلومات أو المواد أو المرافق أو الموارد أو الأجهزة ذات الصلة بالأنشطة النووية إضافة إلى حظر تقديم المساعدة في المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالنشاط النووي إلى إسرائيل.
    ils ont également invité la communauté des donateurs à contribuer à la reconstruction du pays. UN ودعوا أيضا مجتمع المانحين إلى المساعدة في إعادة بناء البلد.
    ils ont aussi appelé à un accroissement de l'aide humanitaire aux victimes des mines terrestres. UN ودعوا أيضا إلى زيادة المساعدة الإنسانية لضحايا الألغام الأرضية.
    ils demandent également qu'il ne soit pas pris de mesures dans les domaines économique, financier ainsi que des transports et des communications car ces mesures ont des conséquences graves et inhumaines pour la population et doivent refléter les vues de l'Assemblée générale. UN ودعوا أيضا إلى الكف عن اتخاذ تدابير في مجالات الاقتصاد والمال والنقل والاتصالات نظرا لما يترتب عليها من آثار خطيرة ولا إنسانية تتكبدها الشعوب، كما ينبغي أن تعكس تلك اﻹجراءات آراء الجمعية العامة.
    ils ont également demandé aux parties qui étaient restées en marge du processus de paix de s'y engager activement. UN ودعوا أيضا جميع الأطراف التي ما زالت خارج عملية السلام إلى الانخراط فيها بشكل نشط.
    ils ont également demandé que les organismes humanitaires se voient ouvrir plus largement l'accès aux réfugiés et aux déplacés. UN ودعوا أيضا إلى تيسير وصول المساعدات الإنسانية إلى اللاجئين والمشردين داخليا.
    ils ont également demandé que les organismes humanitaires se voient ouvrir plus largement l'accès aux réfugiés et aux déplacés. UN ودعوا أيضا إلى تيسير وصول المساعدات الإنسانية إلى اللاجئين والمشردين داخليا.
    ils ont également demandé à la communauté internationale de se préparer à envoyer des observateurs et à apporter un concours financier à ces élections. UN ودعوا أيضا المجتمع الدولي إلى أن يكون على استعداد لإرسال مراقبين ولتوفير تمويل لهذه الانتخابات.
    ils ont également demandé que soient honorés tous les engagements internationaux pris en 1995 lors de la Conférence des Nations Unies sur le Libéria de New York. UN ودعوا أيضا إلى الوفاء بجميع التبرعات المعلنة خلال مؤتمر اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٥ المعني بليبريا المعقود في نيويورك.
    ils ont également demandé que soient libérés tous les prisonniers politiques, dont le recteur de l'Université de Tetovo. UN ودعوا أيضا إلى إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين، بما في ذلك مدير جامعة تيتوفو.
    ils ont appelé de même à une interdiction totale et complète du transfert à Israël de tous équipements, renseignements, matières et installations, ressources ou dispositifs concernant le nucléaire, et de la fourniture d'une assistance dans les domaines scientifiques ou technologiques nucléaires. UN ودعوا أيضا إلى الحظر الكلي والكامل لنقل جميع المعدات ذات الصلة بالأنشطة النووية، والمعلومات والمواد والتسهيلات، والموارد أو الأجهزة وتقديم المساعدة في المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالنشاط النووي الإسرائيلي.
    ils ont appelé de même à une interdiction totale et complète du transfert à Israël de tous équipements, renseignements, matières et installations, ressources ou dispositifs concernant le nucléaire, et de la fourniture d'une assistance dans les domaines scientifiques ou technologiques nucléaires. UN ودعوا أيضا إلى الحظر الشامل والكامل على نقل كل التجهيزات أو المعلومات أو المواد أو المرافق أو الموارد أو الأجهزة المتعلقة بالطاقة النووية إضافة إلى حظر تقديم المساعدة في المجالات العلمية والتكنولوجية المرتبطة بالطاقة النووية إلى إسرائيل.
    ils ont appelé de même à une interdiction totale et complète du transfert à Israël de tous équipements, renseignements, matières et installations, ressources ou dispositifs concernant le nucléaire, et de la fourniture d'une assistance dans les domaines scientifiques ou technologiques nucléaires. UN ودعوا أيضا إلى الحظر الشامل والكامل على نقل كل التجهيزات أو المعلومات أو المواد أو المرافق أو الموارد أو الأجهزة المتعلقة بالطاقة النووية إضافة إلى حظر تقديم المساعدة في المجالات العلمية والتكنولوجية المرتبطة بالطاقة النووية إلى إسرائيل.
    ils ont également invité la communauté internationale à maintenir son appui au Nicaragua afin de lui permettre de résoudre ses problèmes économiques et politiques et de parvenir, dans un climat de paix, à consolider la démocratie. UN ودعوا أيضا المجتمع الدولي إلى مواصلة دعمه لنيكاراغوا من أجل التغلب على مشاكلها الاقتصادية والسياسية وتحقيق دعم الديمقراطية فيها سلميا.
    ils ont également invité les membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) à œuvrer au succès de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC prévue en décembre à Hong Kong, et à ouvrir la voie à une conclusion rapide du cycle de négociations commerciales de Doha en 2006. UN ودعوا أيضا أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى العمل على كفالة نجاح مؤتمر المنظمة الوزاري السادس الذي سينعقد في هونغ كونغ، في كانون الأول/ديسمبر، وإلى تهيئة الساحة لاختتام جولة محادثات الدوحة التجارية في وقت باكر من عام 2006.
    ils ont aussi appelé à mettre à l'essai des procédés innovants de restructuration de leur dette dans le cadre de leur souveraineté, notamment par des propositions qui permettent aux débiteurs et créditeurs de conclure des accords en vue de trouver des solutions au problème de la dette extérieure. UN ودعوا أيضا إلى استكشاف آليات مبتكرة ومستقلة من أجل إعادة هيكلة آليات الديون، بـما في ذلك مقترحات من شأنها أن تمكن الأطراف الدائنة والمدينة من إبرام اتفاقيات و إيجاد حلول لمسألة الدين الخارجي.
    ils ont aussi appelé Israël et la Palestine à ouvrir des négociations sur la base des accords et des obligations déjà en vigueur, et invité le Conseil à rechercher une solution juste et globale pour mettre un terme au conflit. UN ودعوا أيضا إسرائيل وفلسطين إلى الدخول في مفاوضات استنادا إلى الاتفاقات والالتزامات القائمة. وشُجع المجلس على السعي إلى إيجاد حل عادل وشامل للصراع.
    ils demandent également à tous les États de la région de mettre fin à tout appui militaire à ces groupes et d'exercer leur influence sur eux, conformément aux dispositions du paragraphe 11 de la résolution 1355 (2001) du Conseil. UN ودعوا أيضا جميع الدول في المنطقة إلى وقف أي دعم عسكري للجماعات المسلحة واستخدام ما لها من تأثير عليها وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1355 (2001) الفقرة 11.
    Ils ont également appelé à mieux appliquer la Convention de Bamako et les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN ودعوا أيضا إلى زيادة فعالية إنفاذ اتفاقية باماكو واتفاقياتات بازل وروتردام واستكهولم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد