ويكيبيديا

    "ودوائر الأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les services de sécurité
        
    • et des services de sécurité
        
    • et services de sécurité
        
    • et le service de sécurité
        
    • et de services de sécurité
        
    • ainsi que des services de sécurité
        
    • et les services spéciaux
        
    • et aux services de sécurité
        
    • et des services spéciaux
        
    • les services de la sécurité
        
    • les services de sécurité et
        
    Cela inclut les forces armées et les services de sécurité. UN ويشمل ذلك فيما يشمل قوات الجيش ودوائر الأمن.
    Cela inclut les forces armées et les services de sécurité. UN ويشمل ذلك فيما يشمل قوات الجيش ودوائر الأمن.
    Des membres du Secrétariat et des services de sécurité ont évoqué certains des problèmes logistiques relatifs à la mission. UN وأشار أعضاء من الأمانة العامة ودوائر الأمن إلى بعض المسائل المتعلقة بالنقل والإمداد الخاصة بالبعثة.
    Les femmes sont en outre très bien représentées aux plus hauts niveaux du système judiciaire, du service diplomatique, des forces armées et des services de sécurité. UN والمرأة ممثلة بمستوى بارز أيضا على أعلى المستويات في الجهاز القضائي والسلك الدبلوماسي والقوات المسلحة ودوائر الأمن.
    Réseaux de déstabilisation et services de sécurité somaliens UN شبكات المخربين ودوائر الأمن الصومالية
    Ce sont les forces de facto et le service de sécurité qui déterminent l'accès aux emplois en question. UN ويسيطر على امكانية الحصول على مثل هذه الوظائف كل من قوات اﻷمر الواقع ودوائر اﻷمن.
    L'État partie devrait limiter au strict minimum le nombre de forces et de services de sécurité dotés de pouvoirs d'arrestation, de détention et d'enquête et veiller à ce que la police reste la principale institution responsable de l'application des lois. UN ينبغي أن تحصر الدولة الطرف عدد قوات ودوائر الأمن المخولة سلطات الحبس والاعتقال والتحقيق في أضيق الحدود، وأن تحرص على أن تكون الشرطة هي المؤسسة الرئيسية المسؤولة عن تطبيق القوانين.
    3.2 Réalisation de progrès dans la restructuration des forces de défense et de sécurité ainsi que des services de sécurité interne et renforcement de la capacité d'intégrer la problématique hommes-femmes et les droits de l'homme dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité UN 3-2 إحراز تقدم نحو إعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن ودوائر الأمن الداخلي، وتعزيز القدرة على إدماج المنظور الجنساني في خطة إصلاح قطاع الأمن
    Cela inclut les forces armées et les services de sécurité. UN ويشمل ذلك فيما يشمل قوات الجيش ودوائر الأمن.
    Les services publics doivent être préservés ou rétablis, y compris les forces armées et les services de sécurité. UN ويشمل ذلك فيما يشمل قوات الجيش ودوائر الأمن.
    Les services publics doivent être préservés ou rétablis, y compris les forces armées et les services de sécurité. UN ويشمل ذلك فيما يشمل قوات الجيش ودوائر الأمن.
    Ces plaintes visaient le Ministère de l'intérieur, la police, le Renseignement militaire, les Renseignements généraux et les services de sécurité intérieure des autorités de Gaza, ainsi que les Brigades Al-Qassam. UN وكل هذه الشكاوى قُدِّمت ضد وزارة الداخلية والشرطة والاستخبارات العسكرية والمخابرات العامة ودوائر الأمن الداخلي التابعة للسلطات في غزة فضلاً عن كتائب القسَّام.
    Lorsqu'il avait appris que des négociations en vue de son expulsion à destination du Rwanda étaient en cours entre l'attaché militaire rwandais et les services de sécurité kényens, il s'était enfui en Suède où il avait demandé asile. UN وعندما علم بمفاوضات جارية لترحيله إلى رواندا بين الملحق العسكري الرواندي ودوائر الأمن الكينية، فر إلى السويد حيث طلب اللجوء.
    La mise en œuvre de programmes d'éducation au sein des forces armées et des services de sécurité joue un rôle essentiel dans la protection des droits fondamentaux. UN وقال إن البرامج التعليمية داخل القوات المسلحة ودوائر الأمن تؤدي دورا أساسيا في حماية حقوق الإنسان.
    10.3 Le Gouvernement, qui est conscient de cette nécessité et y travaille déjà, s'engage à inscrire la réforme de l'armée et des services de sécurité en première ligne des activités à réaliser dans les meilleurs délais. UN 10-3 وتلتزم الحكومة، التي تعي هذه الحاجة وتعمل بالفعل على الاستجابة لها، بإصلاح الجيش ودوائر الأمن بصفته أولوية ملحّة.
    Le Conseil national serbe pour la coopération avec le Tribunal et le Groupe d'action chargé de la recherche des accusés en fuite ont amélioré l'efficacité des opérations en cours et renforcé la coopération des institutions gouvernementales, des forces de police et des services de sécurité. UN وقد عزز مجلس الأمن القومي الصربي وفريق العمل الحكومي التابع له المكلف بتعقب الفارين فعالية العمليات الجارية وحسن التنسيق بين الهيئات الحكومية ووكالات إنفاذ القانون ودوائر الأمن.
    Le Ministère des finances, la Banque du Portugal, le Ministère de la justice, le Ministère de l'intérieur et les forces et services de sécurité collaborent pour prévenir et mettre au jour les infractions liées aux questions susmentionnées et, le cas échéant, pour les besoins de l'enquête. UN وتتعاون وزارة المالية ومصرف البرتغال ووزارة العدل ووزارة الشؤون الداخلية وقوات ودوائر الأمن من أجل منع ارتكاب الجرائم المتصلة بالمسائل المحددة أعلاه والكشف عنها، والتحقيق فيها عند الاقتضاء.
    Élaborer un formulaire d'enregistrement normalisé à être utilisé par les forces et services de sécurité dans les cas de traite des êtres humains; UN - تنفيذ دليل للتسجيل الموحد كي تطبقه قوات ودوائر الأمن في حالات الاتجار بالبشر؛
    Ce sont les forces de facto et le service de sécurité qui déterminent l'accès aux emplois en question. UN وتسيطر قوات اﻷمر الواقع ودوائر اﻷمن على إمكانية الحصول على هذه الوظائف.
    4. Le Gouvernement devrait limiter au strict minimum le nombre de forces et de services de sécurité dotés de pouvoirs d'arrestation, de détention et d'enquête et veiller à ce que la police reste la principale institution responsable du maintien de l'ordre. UN 4- ينبغي للدولة الطرف أن تحصر عدد قوات ودوائر الأمن التي تحظى بسلطات الحبس والاعتقال والتحقيق إلى أضيق الحدود، وأن تحرص على أن تكون الشرطة هي المؤسسة الرئيسية المسؤولة عن تطبيق القوانين.
    3.2 Progrès accomplis dans la restructuration des forces de défense et de sécurité ainsi que des services de sécurité interne et renforcement de la capacité d'intégrer la problématique hommes-femmes à la réforme du secteur de la sécurité UN 3-2 إحراز تقدم نحو إعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن ودوائر الأمن الداخلي، وتعزيز القدرة على إدماج المنظور الجنساني في إصلاح قطاع الأمن
    Des travaux sont en cours en vue de la création de bases de données spécialisées et de systèmes d'échange d'informations entre les ministères des affaires étrangères, les services chargés des frontières, les organes de sécurité et les services spéciaux des États membres de la CEI. UN والأعمال جارية من أجل إنشاء قواعد بيانات متخصصة وتبادل المعلومات فيما بين وزارات الداخلية، ودوائر حرس الحدود، والأجهزة الأمنية ودوائر الأمن السرية في بلدان الرابطة.
    F. Délinquance et sécurité publique En 2008, le gouvernement du territoire a alloué environ 10,5 millions de dollars EC aux services judiciaires et aux services de sécurité intérieure (police, auxiliaires de justice, magistrat, Cour suprême)3. UN 70 - خصصت حكومة الإقليم في عام 2008 ما يقرب من 10.5 ملايين دولار من دولارات شرق البحر الكاريبي لتمويل السلطة القضائية ودوائر الأمن الداخلي (الشرطة، والدوائر القضائية، والقضاء، والمحكمة العليا)(3).
    En outre, des représentants des organes de sécurité et des services spéciaux de l'Ouzbékistan, du Kirghizistan, du Kazakhstan et de la Fédération de Russie tiennent des réunions de travail et des consultations mutuelles au cours desquelles ils échangent des données d'expérience sur les travaux effectués dans le cadre de l'application du Protocole susmentionné. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم عقد اجتماعات عمل ومشاورات متبادلة مع ممثلي وكالات الأمن ودوائر الأمن الخاصة في كازاخستان وقيرغيزستان والاتحاد الروسي وأوزبكستان بغرض تبادل خبرات العمل ذات الصلة بموضوع هذا البروتوكول.
    les services de la sécurité et de la sûreté sont des entités indépendantes qui n'ont en commun aucune structure hiérarchique. UN 23 - ودوائر الأمن والسلامة هي وحدات مستقلة، لا يجمعها أي هيكل إداري.
    Au Kosovo, les enquêtes sur les affaires politiques sont menées par les services de sécurité et aucun avocat de la défense n'est présent lorsque le détenu est interrogé. UN ودوائر اﻷمن في كوسوفو هي التي تحقق في القضايا السياسية من دون حضور محام أثناء استجواب الشخص المحتجز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد