ii) La ligne de chemin de fer reliant la ville de Sarajevo à Visoko et Doboj; | UN | ' ٢ ' السكة الحديدية من مدينة سراييفو إلى فيسوكو ودوبوي |
Des centaines de non-Serbes de Bijeljina et Doboj qui n'avaient pas même demandé à partir ont également été expulsés et forcés de traverser la ligne d'affrontement. | UN | وقد أبعد عبر خط المواجهة أيضا مئات من غير الصرب من أهالي بييلينا ودوبوي ممن لم يتقدموا بالمرة بطلبات للمغادرة. |
90. A Banja Luka, à Doboj et dans d'autres villes, la police civile et militaire soumet les personnes vivant dans des districts non-Serbes à des contrôles de documents constants au cours desquels on vérifie leur origine ethnique et leur situation en matière d'emploi. | UN | ٠٩ ـ وفي بانيا لوكا ودوبوي ومدن أخرى، قامت الشرطة المدنية والعسكرية بإخضاع الناس الذين يعيشون في مناطق غير صربية لعمليات فحص مستمرة للوثائق، وﻹعلان أصلهم اﻹثني ووضعهم الوظيفي. |
Le Groupe de la lutte contre le crime organisé a organisé quatre cours à l'intention d'inspecteurs de la police criminelle et de spécialistes de l'identité judiciaire à Banja Luka et à Doboj, en Republika Srpska, et à Sarajevo, dans la Fédération. | UN | ونظمت وحدة مكافحة الجريمة المنظمة أربع حلقات دراسية لمفتشي الجرائم وخبراء مواقع الجرائم في بانيالوكا ودوبوي في جمهورية صربسكا وفي سراييفو في الاتحاد. |
Les quatre affaires de meurtre de Bosniaques à Teslic, Doboj, Dubrave et Zvornik qui n'ont donné lieu à aucune enquête de la part de la police de la Republika Srpska, en sont un exemple éclatant. | UN | وهناك مثال شديد الفظاعة يتمثل في عدم قيام شرطة جمهورية صربسكا بإجراء التحقيقات الملائمة في أربع قضايا منفصلة قُتل فيها بوسنيين في تسليك ودوبوي ودوبريف وزفورنيك. |
D'autres cas de harcèlement et de menaces à l'encontre de visiteurs appartenant à des groupes minoritaires ont été signalés, y compris à Kiseljak, Brcko et Doboj. | UN | ولقد تم اﻹبلاغ عن حالات أخرى للمضايقة والتهديد للزائرين من اﻷقليات والمسافرين، وشملت هذه الحالات مدن كيزلجاك وبرتشكو ودوبوي. |
ii) Entre Bosanski Brod, via Dervanta, Doboj, Zenica, Sarajevo et Mostar, et la frontière avec la Croatie au sud; | UN | ' ٢ ' الطريق الممتد بين بوزنسكي برود )عبر درفانتا، ودوبوي وزاينتشا وسراييفو وموستار( والحدود الكرواتية في الجنوب؛ |
ii) Entre Bosanski Brod, via Dervanta, Doboj, Zenica, Sarajevo et Mostar, et la frontière avec la Croatie au sud; | UN | ' ٢ ' الطريق الممتد بين بوزنسكي برود )عبر درفانتا، ودوبوي وزاينتشا وسراييفو وموستار( والحدود الكرواتية في الجنوب؛ |
18. En octobre 1993, la plupart des Musulmans et des Croates avait été chassés de Banja Luka et de Doboj vers le nord du pays et les mesures visant à les expulser du nord-est s'intensifiaient. | UN | ٨١ ـ وبحلول تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، كانت الغالبية العظمى من المسلمين والكروات قد أخرجت من بانيالوكا ودوبوي في شمال البلاد وكانت التدابير الرامية الى طردهم من الشمال الشرقي آخذة في التزايد. |
a) Amélioration des pistes d'atterrissage. Il faudrait actuellement construire trois plates-formes pour hélicoptères, à Mostar, Doboj et Tuzla. | UN | )أ( تحسين ممرات اﻹقلاع والهبوط: يلزم في الوقت الحاضر تشييد ثلاث منصات لطائرات الهليكوبتر في موستار ودوبوي وتوزلا. |
Les postes de commandement régionaux de Mostar, Banja Luka et Sarajevo, ainsi que les bureaux régionaux de Bihac, Doboj et Brcko, resteront opérationnels jusqu'à mars 2003. | UN | أما المقار الإقليمية في موستار وبانيالوكا وسراييفو، وكذلك المكاتب الإقليمية في بيهاتش ودوبوي وبريتشكو فستظل تعمل حتى آذار/مارس 2003. |
Outre les sept bureaux régionaux et les 56 postes de police mentionnés dans le cadre du budget de l’exercice 1998/99, cinq nouveaux postes de police ont été installés à Sarajevo-Novo, Srebrenica, Bratunac, Bihac et Doboj. | UN | وباﻹضافة إلى المكاتب اﻹقليمية السبعة ومخافر الشرطة البالغة ٥٦ الواردة في سياق ميزانية السنة المالية ١٩٩٨/١٩٩٩، تمت إقامة ٥ مخافر شرطة جديدة في سراييفو - نوفو، وسربرينيتسا، وبراثوناتش، وبيهاتش، ودوبوي. |
Les trois P-4 et les quatre P-3 proposés pour ce bureau permettront d’affecter un coordonnateur régional des activités relatives aux droits de l’homme et un spécialiste régional des droits de l’homme aux bureaux régionaux de Sarajevo, Bihac et Doboj, ainsi qu’un spécialiste des droits de l’homme au quartier général de la Mission à Sarajevo. | UN | وتعكس الزيادة المقترحة لثلاث وظائف ف - ٤ وثلاث وظائف ف - ٣ لهذا المكتب وزعا منسقا إقليميا لحقوق اﻹنسان وموظف إقليمي لحقوق اﻹنسان في المقار اﻹقليمية في سراييفو، وبيهاك ودوبوي وموظف لحقوق اﻹنسان في مقر البعثة في سراييفو. |
c) Nord de la Bosnie (localités de Brod, Derventa, Doboj, Gračanica, Lukavac, Maglaj, Modriča, Odžak, Petrovo, Telić, Tešanj et Zavidovići) — 54 501; | UN | )ج( منطقة شمال البوسنة )مدن برود وديرفينتا ودوبوي وجراتشنتسا ولوكافاتش وماجلاي ومودريتشا واودجاك وبيتروفو وتسليتش وتيشاني وزافيدوفيتشي( - ٥٠١ ٥٤؛ |
Alors que le Groupe de contact pour la Bosnie-Herzégovine et l'équipe de négociation des États-Unis d'Amérique, placée sous la conduite du Sous-Secrétaire d'État, M. Richard Holbrooke, mettent tout en oeuvre pour parvenir à un accord de paix en Bosnie-Herzégovine, les Serbes de Pale ont intensifié leurs opérations de nettoyage ethnique, en particulier dans les régions de Banja Luka et de Doboj. | UN | في غمرة الجهود المكثفة التي تبذلها مجموعة الاتصال المعنية بالبوسنة والهرسك وفريق التفاوض التابع للولايات المتحدة اﻷمريكية الذي يرأسه السيد ريتشارد هولبروك مساعد وزير الخارجية، وهي الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية سلمية في البوسنة والهرسك، كثف صرب باليه ممارسة التطهير العرقي لا سيما في منطقتي بانيالوكا ودوبوي. |
Les 22 postes proposés pour le Groupe consultatif en matière de justice pénale visé aux paragraphes 11 et 26 ci-dessus se répartissent comme suit : chef du Groupe (P-5), 7 postes P-4 déployés à Sarajevo (2), Banja Luka, Bihac, Doboj, Mostar et Tuzla, 7 postes d'administrateur national et 7 postes d'agent local. | UN | 27 - الشرطة المدنية - تتكون الوظائف الـ 22 المقترحة للوحدة الاستشارية للعدالة الجنائية المشار إليها في الفقرتين 11 و 26 أعلاه من: رئيس المكتب (ف - 5) وسبع وظائف برتبة ف - 4 في سراييفو (2) وبانيالوكا وبيهاتش ودوبوي وموستار وتوزلا، وسبع وظائف لموظفين وطنيين وسبع وظائف بالرتبة المحلية. |
S'agissant de la diminution de 13,6 % (2 887 300 dollars) qui apparaît à la rubrique des dépenses opérationnelles, le Comité consultatif note qu'elle tient essentiellement à la fermeture des 30 postes du Groupe international de police après le 31 octobre 2002 et au fait que les postes de commandement régionaux (Mostar, Banja Luka et Sarajevo) et les bureaux régionaux (Bihac, Doboj et Brcko) resteront opérationnels jusqu'au 30 mars 2003. | UN | 20 - أما فيما يتعلق بالانخفاض الذي يقدر بنسبة 13.6 في المائة (300 887 2 دولار) في بند احتياجات التشغيل، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ أنه يعزى بالأساس إلى إغلاق 30 مركزا من مراكز قوات الشرطة الدولية بعد 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002)، وإلى كون أن المقار الإقليمية (موستار وبنيالوكا وسراييفو) والمكاتب الإقليمية (بيهاك ودوبوي وباركو) لن تبقلا عاملة إلا حتى 30 آذار/مارس 2003. |