ويكيبيديا

    "ودور السينما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et cinémas
        
    • et les cinémas
        
    • au cinéma
        
    • des cinémas
        
    Des sociétés peuvent contrôler librairies, salles de concert et cinémas. UN ويمكن أن تسيطر الشركات على مكتبات البيع وقاعات الحفلات الموسيقية ودور السينما.
    Centres culturels, musées, bibliothèques, théâtres et cinémas UN المراكز الثقافية والمتاحف والمكتبات والمسارح ودور السينما
    251. Depuis 1990, les administrations financières centrale et régionales ont alloué des fonds spéciaux à la construction, l'agrandissement et la rénovation d'un grand nombre de bibliothèques, centres culturels, centres artistiques, musées et cinémas/théâtres dans les régions habitées par des minorités, renforçant ainsi considérablement les infrastructures culturelles de base. UN 251- ولقد رصدت الإدارات المالية المركزية والإقليمية أموالاً خاصة منذ عام 1990 لبناء وتوسيع وترميم عدد كبير من المكتبات والمراكز الثقافية ومراكز الفنون والمتاحف ودور السينما/المسارح الموجودة في مناطق الأقليات، فعززت إلى حد كبير ما يوجد فيها من مرافق أساسية ثقافية.
    À titre préventif, la législation interdit aux mineurs de fréquenter certains lieux, tels que les bars, les boîtes de nuit et les cinémas. UN ويحظر القانون، كتدبير وقائي، تواجد القصَّر في بعض الأماكن، مثل الحانات والنوادي الليلية ودور السينما.
    1. Emploi dans les hôtels, les cafés, les lieux de divertissement, les théâtres et les cinémas; UN 1 - العمل في الفنادق والمقاهي ودور الملاهي والمسارح ودور السينما.
    Après les heures de classe, de nombreuses écoles publiques ou privées organisent des activités par groupes d'intérêts, des visites de musées, des sorties au cinéma ou au théâtre ou bien dans des parcs à thèmes ou des parcs de loisirs. UN وفي كثير من مدارس الدولة والمدارس الخاصة، يجري بعد انتهاء اليوم المدرسي ترتيب أنشطة يعمل بها الأطفال في فرق الهوايات، أو الذهاب إلى المتاحف ودور السينما والمسارح؛ أو الحدائق ذات الموضوع أو الملاهي.
    J'ai tenu à rencontrer les ouvriers qui ont continué de bâtir des écoles, des cinémas et même des discothèques sous les tirs d'armes à feu d'éléments qui voulaient les en empêcher. UN وقد صادفت بالأخص عمالا ماضين في بناء المدارس ودور السينما بل وصالات الرقص تحت نيران المدافع من العناصر التي تبتغي إيقافهم.
    En décembre 2003 et janvier 2004, des cartes postales gratuites comportant des informations sur le Conseil pour l'égalité des sexes ont été distribuées dans les cafés et cinémas de tout le pays. UN 72 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2003/كانون الثاني/يناير 2004 تمّ توزيع بطاقات بريدية مع معلومات بشأن المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين على المقاهي ودور السينما في جميع أنحاء البلاد.
    752. Depuis quelques années, les personnes âgées ont un meilleur accès aux établissements culturels (théâtres, bibliothèques et cinémas). UN 752- لقد تحسنت استفادة المسنين من المؤسسات الثقافية (المسارح والمكتبات ودور السينما) في السنوات الأخيرة.
    b) Soutenir l'action menée en vue d'assurer la survie des librairies, magasins de musique et cinémas indépendants menacés par les grandes surfaces, les multiplex et les distributeurs mondiaux; UN (ب) دعم تأمين بقاء مكتبات البيع ومتاجر الموسيقى ودور السينما المستقلة المهددة من المحلات العملاقة ومجموعات الشركات والموزعين العالميين؛
    Tu sais que je déteste les boîtes, les pistes de danse et les cinémas. Open Subtitles (جينا), تعرفين أنني أكره النوادي الليلية. وصالات الرقص, ودور السينما الصغيرة,
    Ces tendances sont particulièrement marquées chez les jeunes filles : entre 1993 et 1996, on a constaté que même celles qui provenaient de milieux défavorisés portaient un intérêt croissant au théâtre, à la musique, aux musées et au cinéma, ce qui montre bien que leurs décisions subissent de moins en moins l'influence de la famille et du niveau culturel. UN وحتى الاتجاهات بين الشابات هي أكثر إيجابية فبين ١٩٩٣ و ١٩٩٦ ارتفع الاستثمار الثقافي باستمرار في المسرح والموسيقى والمتاحف ودور السينما بين البنات حتى بين أولئك اﻵتيات من خلفيات اجتماعية محرومة. وهذا يُظهر أن القرارات التي تأخذها البنات أقل تأثرا بأنماط الحياة وبالمستويات الثقافية اﻷسرية.
    Elle a également employé des ressources additionnelles pour assurer l'accès aux expressions culturelles et mettre en place une nouvelle infrastructure culturelle comprenant par exemple des musées, des théâtres, des cinémas, des bibliothèques et des centres culturels. UN 6 - وتستخدم الجزائر أيضا موارد إضافية لكفالة توفير فرص الوصول إلى وسائل التعبير وبناء الهيكل الأساسي الثقافي الجديد من قبيل المتاحف والمسارح ودور السينما والمكتبات والمراكز الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد