États d'Europe centrale et orientale et États baltes | UN | دول أوروبا الوسطى والشرقية ودول بحر البلطيق |
Europe centrale et orientale, Communauté d’États indépendants et États baltes | UN | وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق |
49. Communication concernant la Commission pour le partenariat entre les États-Unis d’Amérique et les États baltes | UN | رسالة تتعلق بلجنة الشراكة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول بحر البلطيق |
la Commission pour le partenariat entre les États-Unis d’Amérique et les États baltes | UN | الفصل ٤٩ رسالة تتعلــــق بلجنــة الشراكة بين الولايات المتحدة اﻷمريكيـــة ودول بحر البلطيق |
En 2001, les taux de croissance ont été robustes aussi dans la plupart des pays de l'Europe de l'Est et dans les États baltes. | UN | وفي عام 2001، سادت معدلات نمو قوية في معظم دول شرق أوروبا ودول بحر البلطيق. |
La Russie a nettement tiré un trait final sur la seconde guerre mondiale. Nos forces ont été retirées d'Allemagne, d'Europe centrale et des États baltes. | UN | وروسيا رسمت بشكل حازم خطا نهائيا يفصل بينها وبين الحرب العالمية الثانية، وسحبت قواتنا من المانيا وأوروبا الوسطى ودول بحر البلطيق. |
Durant les neuf premiers mois de 1998, l’Union européenne a dégagé un excédent d’environ 16,5 milliards de dollars dans ses échanges avec l’Europe occidentale et les pays baltes. | UN | فخلال التسعة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٨، سجل الاتحاد اﻷوروبي وحده فائضا تجاريا بلغ نحو ١٦,٥ بليون دولار في تجارته مع أوروبـا الشرقية ودول بحر البلطيق. |
L'Afghanistan rend hommage à l'attitude coopérative, à la largeur de vues et à la sagesse politique qui ont permis à la Fédération de Russie et aux États baltes de régler cette question. | UN | إن أفغانستان تثني على الموقف المتعاون، وبعد النظر، والحكمة السياسية التي مكنت الاتحاد الروسي ودول بحر البلطيق من حل هذه المسألة. |
Europe centrale et orientale, Communauté d'États indépendants et États baltes | UN | منطقة وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق |
Europe centrale et orientale, Communauté d'États indépendants et États baltes | UN | وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق |
Europe centrale et orientale et États baltes | UN | دول أوروبا الوسطى والشرقية ودول بحر البلطيق |
Le projet MONEE sur l’Europe centrale et orientale, la CEI et les États baltes se poursuivra. | UN | ٣٩ - سيستمر العمل أيضا في مشروع MONEE الخاص بأوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق. |
La session inaugurale de la Commission pour le partenariat entre les États-Unis et les États baltes s'est déroulée à Riga le 8 juillet 1998. | UN | انعقدت الجلسة الافتتاحية للجنة الشراكة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول بحر البلطيق في ريغا، في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
Enfin, les Partenaires ont décidé que la Commission pour le partenariat entre les États-Unis et les États baltes se réunirait à Washington (DC) en 1999. | UN | وأخيرا، اتفق الشركاء على عقد الاجتماع التالي للجنة الشراكة بين الولايات المتحدة ودول بحر البلطيق في واشنطن العاصمة في عام ١٩٩٩. |
présence régionale en Europe centrale et orientale, dans la Communauté d'États indépendants et dans les États baltes 95 - 103 23 | UN | تحديد موقع لوجود إقليمي في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق |
Point 10 : Rapport sur le choix de l'endroit où établir une " présence régionale " en Europe centrale et orientale, dans la Communauté d'États indépendants et dans les États baltes | UN | ١٠ - تقرير عن تحديد موقع " لوجود إقليمي " في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق |
Créé il y a trois ans, ce réseau informel rassemble les professionnels de la région et des États baltes et permet de mettre en commun l'expérience acquise et les innovations dans un cadre non politique. | UN | وهذه الشبكة هي شبكة غير رسمية أنشئت فيما بين الممارسين في جميع أنحاء المنطقة ودول بحر البلطيق لتكون وسيلة يستطيع المهنيون من خلالها أن يتبادلوا الخبرات والابتكارات في إطار غير سياسي. |
À partir de 1990, ils ont été de plus en plus nombreux à accuser un déficit à mesure que la libération des échanges et le processus de transformation ont pris corps et, en 1995, l'ensemble des pays d'Europe orientale et des États baltes étaient déficitaires. | UN | ولكن منذ عام ١٩٩٠، أخذ عدد متزايد منها يعاني من العجز التجاري، مع بدء تحرير التجارة وعملية التحول. وبحلول عام ١٩٩٥ صارت جميع دول أوروبا الشرقية ودول بحر البلطيق في حالة عجز. |
Un autre a approuvé l'action que l'UNICEF menait en Europe centrale et orientale, ainsi que dans la Communauté d'États indépendants et les pays baltes et a dit qu'il fallait faire davantage pour les enfants des pays en transition. | UN | وأيد متكلم آخر النهج الذي تتبعه اليونيسيف في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق. وقال إنه يجب توجيه مزيد من الاهتمام لﻷطفال في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
3. Approuve la proposition tendant à présenter les prévisions budgétaires relatives à la Communauté d'États indépendants et aux États baltes comme faisant partie intégrante du projet de budget général, ce qui est conforme à la présentation des prévisions budgétaires des régions en général et des bureaux de pays en particulier; | UN | ٣ - يؤيد الاقتراح القاضي بتقديم تقديرات الميزانية الخاصة برابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق كجزء لا يتجزأ من مجمل تقديرات الميزانية بما يتفق وعرض تقديرات الميزانية الخاصة بالمناطق بوجه عام والمكاتب القطرية بوجه خاص؛ |
Approche de l'UNICEF en Europe centrale et orientale, dans la Communauté d'États indépendants et dans les pays baltes | UN | نهج اليونيسيف في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق |
Derrière ces chiffres moyens, il y a une grande diversité entre les pays mais, de façon générale, dans la plupart des pays d’Europe centrale et de la Baltique les plus avancés dans la réforme et les plus dynamiques, le rythme de la production industrielle s’est considérablement ralenti, tandis qu’en Europe du Sud-Est, la récession de l’industrie s’est aggravée au deuxième semestre. | UN | وتخفي هذه اﻷرقام الكلية تفاوتا واسعا في اﻷداء الاقتصادي الوطني، بيد أن معدلات نمو اﻹنتاج الصناعي، بوجه عام، في معظم اقتصادات أوروبا الوسطى ودول بحر البلطيق اﻷسرع إصلاحا واﻷسرع نموا، قد هبطت هبوطا كبيرا، بينما ساءت حالة الركود في قطاع الصناعة في جنوب شرقي أوروبا في النصف الثاني من العام. |
Europe de l’Est, États baltes et Communauté d’États indépendants | UN | أوروبا الشرقية ودول بحر البلطيق ورابطة الدول المستقلة |
Europe centrale et Europe de l'est, coopération économique internationale et pays baltes | UN | أوروبا الوسطى والشرقية، ورابطة الدول المستقلة، ودول بحر البلطيق |
Une équipe de travail des pays nordiques et des pays baltes chargée de la lutte contre la traite a été créée en mai 2002 et le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est conclu en 1999. | UN | وفي عام 2002، أنشئت فرقة العمل المشـتركة بين دول الشـمال الأوروبي ودول بحر البلطيق لمكافحة الاتجار بالبشر. وفي عام 1999، تم اعتماد ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا. |
Mais dans les hautes sphères de la politique russe, nombreux sont ceux qui considèrent encore les anciennes Républiques soviétiques et les Etats baltes comme leur domaine réservé. | UN | بيد أن كثيرا من المسؤولين الروس ما زالوا يعتبرون الجمهوريات السوفياتية السابقة ودول بحر البلطيق كمجالات نفوذ خاص بهم. |