ويكيبيديا

    "ودوماً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toujours
        
    Et j'ai toujours raison; ça leur colle à la peau.. Open Subtitles ودوماً ما أكون محقاً، إنه موجود على وجوهم
    J'ai ... j'ai été à des tas de ces rendez-vous, et c'est toujours du bowling ou quelque chose qui a l'air drôle, mais finalement c'est stupide. Open Subtitles لقد ذهبت لعدة مواعيد من تلك ودوماً ما يكون بولينغ أو شيئاً يبدو ممتعاً ثم يتحول لشيء غبي
    Il nous demande chaque année, et on refuse toujours. Open Subtitles إنه يطلب منا هذا في كل عام. ودوماً نرفض.
    Il pensa aussi qu'il aimait son accent, et il avait toujours préféré les femmes avec les cheveux courts. Open Subtitles وأيضاً ظن إنه كان يحب لهجتها ودوماً يفضل النساء ذات الشعر القصير.
    Tu dis toujours qu'agir sans plan, c'est être sûr de se planter. Open Subtitles ودوماً كنت تقول، أن عدم التخطيط يسبب فشل في الخطة، يمكنك أن تتأكد
    J'ai fait des tableaux d'objectifs pendant des années et j'ai toujours atteint mes buts. Open Subtitles لدي هذهِ الفطيرة لقد كنت أعد هذهِ الألواح منذ سنسن ودوماً أحقق أهدافي
    J'ai ... j'ai été à des tas de ces rendez-vous, et c'est toujours du bowling ou quelque chose qui a l'air drôle, mais finalement c'est stupide. Open Subtitles لقد ذهبت لعدة مواعيد من تلك ودوماً ما يكون بولينغ أو شيئاً يبدو ممتعاً ثم يتحول لشيء غبي
    Selon l'auteur, ce conseil n'aurait rencontré son fils < < que deux ou trois fois > > , toujours en présence d'un enquêteur. UN وأفادت أن ابنها لم يلتق بالمحامي إلا " مرتين أو ثلاث مرات " ، ودوماً بحضور أحد المحققين.
    Le Rapporteur spécial estime que cette responsabilité devrait toujours être explicitement définie dans la législation nationale, comme c'est le cas notamment en République de Moldova, en Serbie et en Slovénie. UN ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي أن تنص التشريعات المحلية صراحة ودوماً على مثل هذه المسؤولية كما هو الحال عليه في بلدان من ضمنها جمهورية مولدوفا وسلوفينيا وصربيا.
    Je finis toujours un travail pour lequel j'ai été payé. Open Subtitles ودوماً أنجز عملي بما أنّي تليقت أجره
    Ils te détestent, et ils te détesteront toujours. Open Subtitles إنهم يكرهونك ودوماً كانوا كذلك
    Il pleut des cordes. Suivez ces règles simples et vous vous y sentirez toujours comme chez vous. Open Subtitles طبقوا هذه القواعد البسيطة ودوماً" "ستشعرون بأنكم في الديار
    Mon code. Et je m'y conforme toujours. Open Subtitles هذا هو قانوني، ودوماً ألتزم به
    À moitié fous, toujours à vouloir le conflit. Open Subtitles نصف مجنونة ودوماً تفتلعين شجاراً
    Ça a toujours été comme ça. C'est ce qu'il a voulu. Open Subtitles ودوماً ما يكون هكذا إنه يُريدها هكذا.
    Je I'ai toujours à portée de Ia main. Open Subtitles ودوماً أحتفظ بسلاحي في متناول يدي
    Reste cependant à résoudre la question du volume de travail et du type de documents qui se prêtent à la traduction contractuelle. En effet, le traducteur contractuel indépendant n'est pas toujours disponible, tandis que, même si elles peuvent absorber une grande quantité de travail, les agences de traduction n'offrent pas des prestations de qualité soutenue. UN ومع ذلك تبقى مشاكل بشأن مقدار ونوع العمل الذي يمكن ترجمتـه تعاقديا: فالمتعاقدون الفرديون ليس من المضمون أن يكونوا متاحين عند الحاجة إليهم، ولا توفر المؤسسات، مع أنها قادرة على قبول كميات كبيرة من العمل، منتجاً عالي الجودة بدرجة كافية ودوماً.
    Ben, d'autres Ronans dans d'autres univers, on se retrouve toujours un monde après l'autre, et on finit toujours ici, sur ton lit. Open Subtitles (النسخ الأخرى من (رونان في الأكوان الأخرى نواصل مقابلة بعض عالماً بعد عالم ودوماً ينتهي بنا المطاف
    "Tu es avec moi. Je te protègerai toujours." Open Subtitles لقد امسكت بك ودوماً سأحميك
    Ça l'a toujours été et ça le sera toujours. Open Subtitles دوماً كانت، ودوماً ستكون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد