ويكيبيديا

    "ودون الإقليمية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et sous-régionales dans
        
    • et sous-régionales aux
        
    • et sous-régionales en
        
    • et sous-régionaux dans
        
    • et sous-régionales à
        
    • et sous-régionales pour
        
    • et sous-régionaux en
        
    • et sous-régionales au
        
    • et sous-régionaux d
        
    • et sousrégionales dans
        
    • et sous-régionaux pour
        
    • et sous-régionaux sont exprimées en
        
    • et sous-régionales d
        
    • et sous-régionaux à
        
    • et sous-régionaux de
        
    De nombreuses voix ont demandé que l'Organisation renforce ses partenariats avec les organisations régionales et sous-régionales dans le règlement des conflits. UN وكان هناك العديد من النداءات من أجل تعميق شراكة المنظمة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تسوية النزاعات.
    Il a réaffirmé le rôle central des organisations régionales et sous-régionales dans la consolidation de la paix. UN وأعاد تأكيد الدور الرئيسي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في بناء السلام.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales aux fins du maintien de la paix UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales aux fins du maintien de la paix UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    Les nations africaines ont fait preuve de leur attachement à la paix et la sécurité, comme le manifestent les travaux des organisations régionales et sous-régionales en Afrique. UN برهنت الدول الأفريقية عن التزامها بالسلام والأمن كما تشهد على ذلك أعمال المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا.
    Ma délégation se félicite également de ce que le Conseil de sécurité étudie la coopération entre l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ويرحب وفدي بنظر المجلس في التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في حفظ السلام والأمن الدوليين.
    Le rôle des accords régionaux et sous-régionaux dans la mise en œuvre de la responsabilité de protéger UN دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    Le rôle des organisations régionales et sous-régionales dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    LE RÔLE DES ORGANISATIONS RÉGIONALES et sous-régionales dans LE MAINTIEN DE LA PAIX ET DE LA SÉCURITÉ INTERNATIONALES UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في
    Il fallait réserver un rôle aux organisations régionales et sous-régionales dans la coordination des politiques. UN وينبغي، أيضا، أن يكون هناك دور للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ضمان تنسيق السياسات.
    Je profite de l'occasion pour apprécier à sa juste valeur le rôle croissant des organisations régionales et sous-régionales dans la résolution des conflits. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أثني على الدور المتنامي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تسوية الصراعات.
    L'Irlande se réjouit du rôle croissant des organisations régionales et sous-régionales dans la gestion des crises sous l'autorité globale du Conseil de sécurité. UN وترحب أيرلندا بالدور المتنامي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في إدارة الأزمات، تحت السلطة الكاملة لمجلس الأمن.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمنالدوليين
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين
    Rôle des organisations régionales et sous-régionales en matière de renforcement des capacités UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في بناء القدرات
    ii) Augmentation du nombre de manifestations et activités de désarmement organisées avec les organisations régionales et sous-régionales en vue de promouvoir la paix et la sécurité internationales. UN `2 ' زيادة في عدد المناسبات والأنشطة ذات الصلة بنزع السلاح التي تم تنظيمها مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في جهد يرمي إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    L'Union européenne accorde une grande importance au dialogue régulier qu'elle entretient sur la gestion des différentes crises avec le Secrétaire général de l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales en Afrique. UN ويُعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على الحوار الدوري الذي يجريه مع الأمين العام للأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا بشأن إدارة الأزمات.
    Le rôle des accords régionaux et sous-régionaux dans la mise en œuvre de la responsabilité de protéger UN دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    Des programmes devraient être élaborés pour aider les organisations régionales et sous-régionales à entreprendre les tâches pratiques qui s'imposent. UN وينبغي وضع برامج لمساعدة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المهام العملية المعنية.
    Soulignant le rôle important joué par les organisations régionales et sous-régionales pour la sécurité des journalistes, UN وإذ يؤكد الدور المهم الذي تؤديه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ضمان سلامة الصحفيين،
    Le Comité prend note de l'appui qu'apporte la CEPALC aux processus régionaux et sous-régionaux en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الدور الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية في دعم العمليات الإقليمية ودون الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Il est important de noter que ce pilier prévoit la collaboration avec les organisations régionales et sous-régionales au titre du Chapitre VIII de la Charte. UN ومن المهم أن هذه الركيزة أيضا تنص على التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    Ces numéros ont été consultés par d'autres groupes d'intérêt particulier de la région grâce à une large rediffusion électronique de la revue sur les réseaux Internet régionaux et sous-régionaux d'Afrique. UN وفتح باب الدخول إلى شبكات الإنترنت في أفريقيا الإقليمية منها ودون الإقليمية في وجه أعداد إضافية من الجمهور من ذوي الاهتمامات الخاصة في المنطقة وذلك من خلال إعادة توزيع المعلومات إلكترونيا على نطاق موسع.
    52. Le rôle que peuvent jouer les organisations et les institutions régionales et sousrégionales dans la prévention des risques de catastrophe a été mis en relief, ces entités pouvant contribuer à la production et à la mise en commun d'informations sur la gestion des risques de catastrophe. UN 52- وتم التشديد على دور المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية في الحد من مخاطر الكوارث. فبإمكان هذه المنظمات الإقليمية أن تساهم في إيجاد المعلومات وتقاسمها في مجال إدارة مخاطر الكوارث.
    Il serait souhaitable que le Comité contre le terrorisme coopère plus étroitement avec les organismes internationaux, régionaux et sous-régionaux pour ce qui est de l'appui technique et des services de consultants. UN ويستصوب أن تتعاون لجنة مكافحة الإرهاب على نحو وثيق مع الهيئات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مسائل الدعم التقني وإسداء المشورة.
    Les ressources prévues pour les services consultatifs régionaux et sous-régionaux sont exprimées en nombre de mois de travail jugés nécessaires pour répondre aux besoins dans un secteur donné pendant l’exercice. UN وتقدم الموارد للخدمات الاستشارية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في شكل أشهر عمـــل يقدر أنها ستفي بالاحتياجات في مجالات معينة خلال فترة السنتين.
    E. Industrie, commerce et accès aux marchés Ce module, que coprésident la Commission de l'Union africaine et l'ONUDI, a prêté appui à des organisations régionales et sous-régionales d'Afrique pour renforcer les capacités de production aux fins du commerce, de l'accès aux marchés et de l'industrialisation durable à l'échelle du continent. UN 40 - قامت المجموعة، برئاسة مشتركة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، بدعم المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية في بناء القدرات الإنتاجية في مجالات التجارة والنفاذ إلى الأسواق والتصنيع المستدام على نطاق القارة.
    b) Inciter les groupements/communautés économiques régionaux et sous-régionaux à conclure des accords commerciaux préférentiels; UN )ب( تشجيع التعاون بين التجمعات/الجماعات الاقتصاديــة اﻹقليميــة ودون اﻹقليمية في عدة مجالات منها ترتيبات التجارة التفضيلية؛
    Tableau 2 : Résumé des résultats d'une enquête effectuée auprès d'institutions identifiées par les correspondants nationaux de la Convention de Stockholm dans le cadre de l'étude de faisabilité sur les centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm UN الجدول 2 - موجز نتائج استعراض المؤسسات التي حددتها نقاط الاتصال التابعة لاتفاقية استكهولم لإجراء دراسة جدوى للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية في إطار اتفاقية استكهولم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد