v) le financement et le renforcement institutionnel des mécanismes financiers nationaux, régionaux et sous-régionaux. | UN | `٥` توفير التمويل والدعم المؤسسي لﻵليات المالية الوطنية والاقليمية ودون الاقليمية. |
Un appui sera également fourni aux programmes régionaux et sous-régionaux d'intégration et de coopération économiques. | UN | وسيتم تقديم الدعم أيضا إلى برامج التكامل والتعاون الاقتصاديين الاقليمية ودون الاقليمية. |
Il peut être nécessaire d'envisager l'instauration de mécanismes garantissant le respect des arrangements et accords bilatéraux, régionaux et sous-régionaux eux-mêmes. | UN | ويجب النظر في وضع آليات لضمان انفاذ الترتيبات والاتفاقات الثنائية والاقليمية ودون الاقليمية نفسها. |
iii) Participation aux réunions annuelles des ministres et aux réunions au sommet des organisations régionales et sous-régionales d'Afrique. | UN | ' ٣ ' حضور الاجتماعات السنوية التي تعقدها المنظمات الافريقية اﻹقليمية ودون الاقليمية على المستوى الوزاري ومستوى القمة. |
Le Burundi soutient fermement la résolution des conflits dans le cadre des organisations régionales et sous-régionales. | UN | وتؤيد بوروندي تأييدا قويا حسم الصراعات في إطار المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية. |
On a jugé en outre qu'en combattant le terrorisme international, les Etats devaient coopérer aux échelons international, régional et sous-régional. | UN | وأشير أيضا إلى أن الدول، في مكافحتها لﻹرهاب الدولي، ينبغي أن تتعاون على اﻷصعدة الدولية والاقليمية ودون الاقليمية. |
Services consultatifs régionaux et sous-régionaux | UN | الخدمات الاستشارية الاقليمية ودون الاقليمية |
Elle a estimé que l'Institut pourrait aussi favoriser l'inscription au programme et une étude plus poussée des questions liées aux spécificités de chaque sexe dans les établissements régionaux et sous-régionaux de formation. | UN | وأشارت الى إمكانية قيام المعهد أيضا بتشجيع إدراج قضايا المرأة وتعزيزها في مؤسسات التدريب الاقليمية ودون الاقليمية. |
Un appui sera également fourni aux programmes régionaux et sous-régionaux d'intégration et de coopération économiques. | UN | وسيتم تقديم الدعم أيضا إلى برامج التكامل والتعاون الاقتصاديين الاقليمية ودون الاقليمية. |
Les gouvernements participeront en qualité de partenaires à des groupements régionaux et sous-régionaux consacrés à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. | UN | وسوف تشارك الحكومات بصفة شركاء في التجمعات الاقليمية ودون الاقليمية المكرسة لمكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الارهاب. |
Des programmes de formation et de sensibilisation faisant appel aux données figurant dans les rapports nationaux et sous-régionaux préparés en vue de la Conférence sont en cours. | UN | ويجري إعداد برامج التدريب والدعوة، باستخدام البيانات الواردة في التقارير الوطنية ودون الاقليمية المعدة للمؤتمر. |
Les efforts régionaux et sous-régionaux, tels que les nôtres, ne peuvent que compléter, et non remplacer, ceux de la communauté internationale, qui doit faire face avec plus de sérieux à ses responsabilités au Libéria. | UN | والجهود الاقليمية ودون الاقليمية مثل جهودنا يمكن أن تكمل جهود المجتمع الدولي، لا أن تحل محلها، وهو المجتمع الذي ينبغي أن يواجه مسؤولياته بجدية كبرى في ليبريا. |
Mettre au point des mécanismes bilatéraux et multilatéraux appropriés pour appuyer les programmes d'action nationaux et sous-régionaux | UN | اتخاذ الترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف الملائمة لدعم برامج العمل الوطنية ودون الاقليمية |
J'invite les groupes régionaux et sous-régionaux à m'apporter leur aide et je leur promets l'appui des centres régionaux pour la paix et le désarmement dans ce domaine. | UN | وأهيب بالمجموعات والترتيبات اﻹقليمية ودون الاقليمية أن تساعدني، وأعدها بالدعم في هذا الصدد من المراكز اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح. |
Il favorisera les échanges d'informations en diffusant des documents et en organisant des réunions régionales et sous-régionales. | UN | وسيعزز تبادل المعلومات من خلال الوثائق وعن طريق الاجتماعات الاقليمية ودون الاقليمية. |
iii) Participation aux réunions annuelles des ministres et aux réunions au sommet des organisations régionales et sous-régionales d'Afrique. | UN | ' ٣ ' حضور الاجتماعات السنوية التي تعقدها المنظمات الافريقية اﻹقليمية ودون الاقليمية على المستوى الوزاري ومستوى القمة. |
Les organisations régionales et sous-régionales continuent d'apporter des contributions substantielles à la cause du désarmement et de la paix. | UN | إن المنظمات اﻹقليمية ودون الاقليمية مستمرة في تقديم المساهمات الملموسة لخدمة قضية نزع السلاح والسلم. |
Pour les petits États insulaires en développement, les initiatives régionales et sous-régionales ont donné de bons résultats et resteront les principaux instruments pour une action collective. | UN | وبالنسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، أثبتت الجهود الاقليمية ودون الاقليمية نجاحها، ومن ثم فإنها ستظل تمثل الوسائل اﻷساسية للعمل الجماعي. |
Plusieurs organisations régionales et sous-régionales renforcent leurs capacités de médiation. | UN | وهناك العديد من المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية التي تعزز قدراتها على الوساطة. |
Il sera chargé de fournir des avis à l'occasion de la définition des grandes orientations et des stratégies visant à améliorer l'élaboration de programmes portant sur divers aspects du développement industriel régional et sous-régional. | UN | وتقدم اﻹرشاد بشأن السياسة والاستراتيجية لتحسين وضع البرامج حسب مختلف جوانب التنمية الصناعية الاقليمية ودون الاقليمية. |
Représentants des commissions sous-régionales et régionales | UN | ممثلو المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية |
Accorder le rang de priorité qui convient à l'application de la Convention dans les activités des institutions financières régionales ou sous-régionales africaines compétentes | UN | إيلاء اﻷولوية الواجبة لتنفيذ الاتفاقية في مجال اﻷنشطة ذات الصلة بالمؤسسات المالية الاقليمية ودون الاقليمية الافريقية |
Evaluation du rôle et des approches des services dans les accords de coopération régionale et sous-régionale | UN | تقييم دور ونهج الخدمات في اتفاقات التعاون الاقليميـة ودون الاقليمية ٠٠٠ ٠١ |