ويكيبيديا

    "وذكر البرنامج الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le PNUD a indiqué
        
    • le PNUD a déclaré
        
    le PNUD a indiqué que ce plan d'urgence couvrait les défaillances critiques du système. UN وذكر البرنامج الإنمائي أن خطة الطوارئ هذه تشمل حالات العطل الكبيرة في النظم.
    le PNUD a indiqué que les raisons pour lesquelles il n'avait pas été établi d'états de rapprochement entre les relevés bancaires et le grand livre, à l'échelon du siège, étaient les suivantes : UN وذكر البرنامج الإنمائي أن الأسباب المتعلقة بعدم قيامه بالتسويات المصرفية بين البيانات المصرفية ودفتر الأستاذ العام، على مستوى المقر، كانت كالتالي:
    le PNUD a indiqué qu'il ferait le point des fonds d'affectation spéciale et qu'il les apurerait en 2008. UN 144 - وذكر البرنامج الإنمائي أنه سيتابع نشاط الصناديق الاستئمانية ويقوم بتسويتها في عام 2008.
    le PNUD a déclaré qu'il avait appuyé les efforts déployés par les pays pour intégrer les normes et principes relatifs aux droits de l'homme dans les cadres de développement et de lutte contre la pauvreté par l'intermédiaire de diverses initiatives pilotes au niveau des pays. UN وذكر البرنامج الإنمائي أنه أيد جهود البلدان الرامية إلى إدماج معايير ومبادئ حقوق الإنسان في أطر التعامل مع الفقر والتنمية من خلال مبادرات تجريبية مختلفة على الصعيد القطري.
    le PNUD a déclaré que les notes relatives à ses états financiers fournissaient des indications précises relatives à des états financiers précis ou à des tableaux faisant partie des états financiers. UN 77 - وذكر البرنامج الإنمائي أن الملاحظات على بياناته المالية تكشف عن معلومات محددة تتعلق ببيان محدد و/أو بجداول تُشكل جزءا من البيانات المالية.
    le PNUD a indiqué qu'il ajusterait le montant de 5,3 millions de dollars au cours de l'exercice biennal 2008-2009. UN وذكر البرنامج الإنمائي أنه سيعالج المبلغ 5.3 ملايين دولار في فترة السنتين 2008-2009.
    le PNUD a indiqué que la gestion des voyages était décentralisée et que chaque service gérait les voyages de son personnel en se conformant aux règles en vigueur. UN 350 - وذكر البرنامج الإنمائي أن تجهيز معاملات السفر داخل البرنامج الإنمائي يتم لا مركزيا حيث أن هناك سياسة تُوجِّه وحدات الأعمال لإنهاء إجراءات ترتيباتها المتعلقة بالسفر.
    le PNUD a indiqué que sa politique actuelle, exposée en détail dans le Manuel de la planification, du suivi et de l'évaluation des projets du PNUD, donne des indications spécifiques pour examiner les projets et mettre en pratique les enseignements tirés. UN 82 - وذكر البرنامج الإنمائي أن سياسته الحالية، الموضحة في دليله لتخطيط المشاريع ورصدها وتقييمها، توفر مبادئ توجيهية محددة لاستعراض المشاريع وتطبيق الدروس المستفادة.
    le PNUD a indiqué qu'au 31 mai 2008, 91 pays avaient adopté le programme de services communs mis au point par le Groupe des Nations Unies pour le développement et avaient fait appel aux spécialistes des services communs. UN وذكر البرنامج الإنمائي أن 91 بلدا اعتمدت، حتى 31 أيار/مايو 2008، برنامج الخدمات المشتركة الذي وضعته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واستخدمت خبراء الخدمات المشتركة.
    le PNUD a indiqué que les résultats de l'audit de la modalité d'exécution nationale et les questions liées à l'audit demeurent, pour les bureaux régionaux, un aspect important du travail de toutes les réunions qu'ils ont avec le Bureau de la gestion pour examiner l'état de leurs finances. UN 71 - وذكر البرنامج الإنمائي أن نتائج مراجعة حسابات طريقة التنفيذ الوطني وقضايا تلك المراجعة ما زالت بنداً هاما من بنود جدول أعمال جميع اجتماعات الاستعراض المالي التي تعقدها المكاتب الإقليمية مع مكتب الشؤون الإدارية.
    76. le PNUD a indiqué que le Projet accès à la justice appuyait le développement de services d'aide juridique au moyen d'accords avec les services d'aide juridique et les associations du barreau, et avait associé les autorités nationales aux activités visant à améliorer l'efficacité et la réactivité des tribunaux. UN 76- وذكر البرنامج الإنمائي أن الاستفادة من مشروع العدالة تدعم توسيع خدمات المساعدة القانونية عن طريق اتفاقات تبرم مع مقدمي هذه المساعدة ونقابات المحامين(154)، وتشرك السلطات الوطنية في تحسين فعالية المحاكم وقدرتها على الاستجابة(155).
    le PNUD a indiqué qu'il procédait avec les autres organismes au rapprochement des chiffres mensuels des comptes de compensation relatifs aux services dans les 60 jours suivant la réception du rapport correspondant, et qu'il n'avait reçu aucune correspondance des organismes des Nations Unies laissant supposer que ses soldes au 31 décembre 2009 étaient faux. UN وذكر البرنامج الإنمائي أنه يجري تسوية بين التقرير الشهري لحسابات المقاصة المتعلقة بالخدمات وبيانات وكالات الأمم المتحدة الأخرى في غضون 60 يوما من تاريخ ورود تقرير حسابات المقاصة المتعلقة بالخدمات، وأنه لم يتلق أي مراسلات من وكالات الأمم المتحدة تلمح إلى أن أرصدته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 غير صحيحة.
    le PNUD a déclaré qu'il avait déduit par erreur un montant de 6,28 millions de dollars, qui avait abouti à l'ajustement d'un montant net de 0,24 million de dollars lors de la période précédente. UN 14 - وذكر البرنامج الإنمائي أنه أدرج على سبيل الخطأ مبلغا مقابلا لأصول مسحوبة بقيمة 6.28 ملايين دولار، فبلغ بالتالي صافي تسويات الفترة السابقة 0.24 مليون دولار.
    le PNUD a déclaré qu'un cadre intégré de résultats et de ressources accompagnerait le nouveau plan stratégique approuvé par le Conseil d'administration. UN 26 - وذكر البرنامج الإنمائي أن الخطة الاستراتيجية الجديدة التي وافق عليها المجلس التنفيذي سيُشفع بها إطار متكامل للنتائج والموارد.
    le PNUD a déclaré que le Rapport mondial sur le développement humain 2009 intitulé < < Le développement humain en mouvement > > qui serait lancé en octobre 2009 prendrait comme point de départ l'extraordinaire inégalité de la répartition mondiale des capacités, qui était également aggravée par les distorsions politiques et qu'il développerait les recommandations visant à renforcer les conséquences de la migration sur le développement humain. UN وذكر البرنامج الإنمائي أن تقرير التنمية البشرية المعنون " التغلب على الحواجز: التنقل البشري والتنمية " الذي سيصدر في تشرين الأول/أكتوبر 2009 سينطلق من مسألة توزع القدرات غير المتكافئ عالميا بصورة غير عادية، وهو أمر قد يتفاقم بنتيجة السياسات المشوهة، وسيسهب في النظر في توصيات لتعزيز ما للهجرة من نتائج على صعيد التنمية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد