ويكيبيديا

    "وذلك بالتشاور مع مكتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en consultation avec le Bureau
        
    • après avoir consulté le Bureau
        
    Par ailleurs, le Bureau, en consultation avec le Bureau de la déontologie, élabore des directives générales sur ces questions. UN ويقوم المكتب أيضا بإعداد توجيهات خطية عامة بشأن هذه المسائل، وذلك بالتشاور مع مكتب الأخلاقيات.
    Conformément à l'article 8 du règlement intérieur de la Conférence, le projet d'organisation des travaux a été établi par le secrétariat en consultation avec le Bureau élargi. UN وقد أعدّت الأمانة تنظيم الأعمال المقترح وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر، وذلك بالتشاور مع مكتب المؤتمر الموسّع.
    :: Faire de nouveaux efforts pour améliorer et mettre par écrit les normes méthodologiques et les directives régissant l'établissement des rapports des groupes d'experts, en consultation avec le Bureau des affaires juridiques et les groupes d'experts UN :: مواصلة تعزيز وتوثيق المعايير المنهجية والمبادئ التوجيهية للإبلاغ التي تتبعها أفرقة الخبراء وذلك بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية وأفرقة الخبراء
    À ce propos, un inventaire de tous les accords de siège avec les pays hôtes concernant le Siège de l'Organisation et les bureaux hors Siège a été établi par le Département de la sûreté et de la sécurité, en consultation avec le Bureau des affaires juridiques. UN وقامت إدارة شؤون السلامة والأمن، في هذا الصدد، بإعداد قائمة تتضمن جميع الاتفاقات الحالية المبرمة مع البلدان المضيفة المتصلة بمقر الأمم المتحدة في نيويورك، ومكاتبها خارج المقر، وذلك بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية.
    Les conseils de réseau d'emplois définiraient toute exigence supplémentaire spécifique à leur réseau en matière de mobilité, après avoir consulté le Bureau de la gestion des ressources humaines et obtenu l'assentiment du Comité Administration-personnel. UN وستتولى مجالس الشبكات الوظيفية كذلك مسؤولية تحديد متطلبات التنقل الخاصة بكل شبكة تحديدا، إن وجدت، وذلك بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية وبموافقة اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة.
    Comme indiqué au paragraphe 25 du rapport du Secrétaire général, le Département de la sûreté et de la sécurité a dressé la liste de tous les accords de siège avec les pays hôtes concernant le Siège de l'Organisation et les bureaux hors Siège, en consultation avec le Bureau des affaires juridiques. UN قامت إدارة شؤون السلامة والأمن، حسبما جاء في الفقرة 25 من تقرير الأمين العام، بإعداد قائمة تتضمن جميع الاتفاقات الحالية المبرمة مع البلدان المضيفة بشأن مقر الأمم المتحدة، ومكاتبها خارج المقر، وذلك بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية.
    Conformément à l'article 8 du règlement intérieur de la Conférence, une proposition d'organisation des travaux a été établie par le Secrétariat, en consultation avec le Bureau et les présidents des différents groupes régionaux, qui se sont réunis le 27 janvier 2006. UN وقد أعدّت الأمانة تنظيم الأعمال المقترح وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر، وذلك بالتشاور مع مكتب المؤتمر ومع رؤساء المجموعات الإقليمية الذين اجتمعوا في 27 كانون الثاني/يناير 2006.
    Afin que chaque organisme contribue au fonctionnement général du Secrétariat et que les services fournis au Secrétariat par chacun soient bien coordonnés, les quatre organismes mettraient sur pied un Groupe de gestion de la plateforme, composé de hauts responsables de chaque organisme et destiné à superviser le travail administratif du Secrétariat, en consultation avec le Bureau de la plateforme. UN ولضمان إسهام كل منظمة منها في التشغيل العام لأمانة المنبر وكفالة تنسيق إسهام المنظمات في الأمانة بشكل جيد، ستنشئ منظمات الأمم المتحدة الأربع فريقا يدير المنبر يضم موظفين كبار من كل واحدة من هذه المنظمات للإشراف على الأنشطة الإدارية التي تقوم بها أمانة المنبر، وذلك بالتشاور مع مكتب المنبر.
    Les fonctions du Groupe de gestion de la plateforme comprendraient le recrutement du Chef du Secrétariat, en consultation avec le Bureau de la plateforme, et l'évaluation de ses performances ainsi que la supervision administrative de la situation du personnel, y compris le détachement de fonctionnaires auprès du Secrétariat. UN 47 - وستتضمن مهام فريق إدارة المنبر اختيار أمين أمانة المنبر وتقييم أدائه، وذلك بالتشاور مع مكتب المنبر، والإشراف الإداري على وضع موظفي الأمانة، بما في ذلك إعارة الموظفين لها.
    À sa 16e séance, le 17 octobre 2008, la Conférence a examiné le projet d'ordre du jour provisoire de sa cinquième session qui, conformément à l'article 8 du Règlement intérieur de la Conférence, avait été élaboré par le Secrétariat en consultation avec le Bureau. UN 214- نظر المؤتمر، في جلسته السادسة عشرة، المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008، في جدول الأعمال المؤقت لدورته الخامسة، الذي أعدته الأمانة وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر، وذلك بالتشاور مع مكتب المؤتمر.
    Comme indiqué au paragraphe 25 du rapport du Secrétaire général, le Département de la sûreté et de la sécurité a dressé la liste de tous les accords de siège avec les pays hôtes concernant le Siège de l'Organisation et les bureaux hors Siège en consultation avec le Bureau des affaires juridiques. UN 10 - قامت إدارة شؤون السلامة والأمن، حسبما جاء في الفقرة 25 من تقرير الأمين العام، بإعداد قائمة تتضمن جميع الاتفاقات الحالية المبرمة مع البلدان المضيفة المتصلة بمقر الأمم المتحدة ومكاتبها خارج المقر، وذلك بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية.
    d) Gérer les moyens électroniques de placement du personnel des Nations Unies dans les postes vacants dans les opérations de paix des Nations Unies, en consultation avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN (د) إدارة الجزء المخصص من أداة التوظيف الالكترونية بالأمم المتحدة لمناصب في عمليات الأمم المتحدة للسلام، وذلك بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    À sa 379e séance, tenue le 23 mars 1995, le Comité était convenu que le Secrétariat pourrait, en consultation avec le Bureau du Comité, prendre une décision sur les modifications proposées au calendrier n'ayant pas d'incidence sur le budget-programme. UN 13 - وفي الجلسة 379، المعقودة في 23 آذار/مارس 1995، وافقت اللجنة على أنه يجوز للأمانة العامة أن تبتّ في التغييرات المقترحة للجدول، التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية، وذلك بالتشاور مع مكتب اللجنة.
    Comme indiqué au paragraphe 25 du rapport du Secrétaire général, le Département de la sûreté et de la sécurité a dressé la liste de tous les accords de siège avec les pays hôtes concernant le Siège de l'Organisation et les bureaux hors Siège, en consultation avec le Bureau des affaires juridiques. UN 10 - قامت إدارة شؤون السلامة والأمن، حسبما جاء في الفقرة 25 من تقرير الأمين العام، بإعداد قائمة تتضمن جميع الاتفاقات الحالية المبرمة مع البلدان المضيفة المتصلة بمقر الأمم المتحدة، ومكاتبها خارج المقر، وذلك بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية.
    À sa 379e séance, le 23 mars 1995, le Comité était convenu que le Secrétariat pourrait, en consultation avec le Bureau du Comité, prendre une décision sur les modifications proposées au calendrier n'ayant pas d'incidence sur le budget-programme. UN 17 - وفي الجلسة 379، المعقودة في 23 آذار/مارس 1995، وافقت اللجنة على أنه يمكن للأمانة العامة أن تنظر في التغييرات المقترحة لجدول الاجتماعات التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية، وذلك بالتشاور مع مكتب اللجنة.
    g) Élabore, en consultation avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, une directive consacrée à la sélection des consultants et annonce les possibilités concernant les services de consultants aussi bien en interne qu'en externe. UN (ز) إعداد إرشادات محددة لاختيار الاستشاريين، والإعلان عن فرص العمل في مجال الخدمات الاستشارية داخليا وخارجيا على حد سواء، وذلك بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    2. À sa session d'organisation du 17 mars 1992, le Comité a décidé que le Secrétariat pourrait, en consultation avec le Bureau du Comité, statuer sur les modifications proposées du calendrier si elles n'avaient pas d'incidence sur le budget-programme. UN ٢ - ووافقت لجنة المؤتمرات في دورتها التنظيمية المعقودة في ٧١ آذار/مارس ٢٩٩١ على امكانية قيام اﻷمانة العامة بمعالجة التغييرات التي يقترح ادخالها على الجدول التي لا تترتب عليها آثار بالنسبة للميزانية البرنامجية، وذلك بالتشاور مع مكتب اللجنة.
    Au paragraphe 87, le Tribunal a accepté, comme le Comité le recommandait : a) d'élaborer, en consultation avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, une directive consacrée à la sélection des consultants; b) d'annoncer les possibilités concernant les services de consultants aussi bien en interne qu'en externe. UN 959 - وفي الفقرة 87، وافقت المحكمة على توصية المجلس لها بأن تقوم بما يلي: (أ) إعداد مبادئ وإرشادات توجيهية محددة لعملية اختيار الخبراء الاستشاريين، وذلك بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية؛ و (ب) الإعلان عن فرص العمل المتاحة في مجال تقديم الخدمات الاستشارية داخليا وخارجيا على حد سواء.
    Pendant les préparatifs, les conseils de réseau d'emplois pourraient définir toute exigence supplémentaire spécifique à leur réseau en matière de mobilité, après avoir consulté le Bureau de la gestion des ressources humaines et obtenu l'assentiment du Comité Administration-personnel. UN 29 - وخلال المرحلة التحضيرية، ستتمكن مجالس الشبكات الوظيفية من تحديد شروط التنقل الإضافية الخاصة بشبكة محددة واللازمة لكل شبكة منها، وذلك بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية وبموافقة لجنة إدارة شؤون الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد