ويكيبيديا

    "ورؤساء الإدارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les chefs de département
        
    • et chefs de département
        
    • et des chefs de département
        
    • et les chefs de départements
        
    • de ministère et de directeur
        
    • et les chefs des départements
        
    • contribution des chefs de département
        
    • les directeurs des départements
        
    • examine avec les chefs de département et
        
    • et aux chefs de département
        
    Ces plans développaient le volet sexoparité des plans de gestion des ressources humaines pour 1999-2000 convenus entre le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines et les chefs de département en 1999. UN وقامت هذه الخطط على العنصر الجنساني في خطط عمل الإدارات للموارد البشرية للفترة 1999-2000 التي أقرها الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية ورؤساء الإدارات في عام 1999.
    Lorsque des fonctionnaires n'avaient pas remis leur déclaration dans les délais impartis, le Bureau en a informé les coordonnateurs et les chefs de département concernés afin qu'il soit procédé à un suivi interne. UN وأشعر المكتب مراكز الاتصال في الإدارات ورؤساء الإدارات المعنية بضرورة إجراء متابعة داخلية مع الموظفين الذين لم يوفوا بالتزاماتهم بتقديم الإقرارات في الموعد المحدد.
    :: Sensibiliserait les hauts responsables et les chefs de département et de bureau aux changements découlant du nouveau modèle opérationnel, en faisant ressortir leur incidence potentielle et en dispensant des conseils aux fins de leur gestion; UN :: توعية الإدارة العليا ورؤساء الإدارات والمكاتب بالتغييرات التي تترتب على نموذج التشغيل الجديد، مع إلقاء الضوء على الأثر المحتمل وإسداء المشورة بشأن كيفية التعامل مع أوجه التغيير.
    En particulier, les hauts fonctionnaires et chefs de département ont le devoir de donner une image fidèle de leur mission et de veiller à ce que leur mandat soit mis à exécution dans tout leur département. UN وعلى وجه الخصوص، تقع على عاتق كبار المديرين ورؤساء الإدارات المسؤولية عن تجسيد الولايات التنظيمية بدقة وكفالة تنفيذها في جميع أقسام إداراتهم.
    Malgré les interventions répétées du Bureau de la déontologie, les examinateurs de PriceWaterhouseCoopers et des chefs de département intéressés, les déclarations de situation financière de ces personnes manquaient encore à l'expiration de la période de déclaration. UN ورغم جهود المتابعة المتكررة التي بذلها مكتب الأخلاقيات، ومراجعو برايس ووتر هاوس كوبرز، ورؤساء الإدارات المعنية، لم تقدم بعد الإقرارات المالية لهؤلاء الأفراد في ختام دورة الإيداع.
    Échange d'informations et d'expériences entre le Secrétaire général et les chefs de départements, bureaux, fonds et programmes UN تبادل المعلومات والتجارب بين الأمين العام ورؤساء الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج
    ii. Postes de secrétaire général de ministère et de directeur UN ' 2` مناصب الأمناء الدائمين ورؤساء الإدارات
    L’un des objectifs retenu dans ces plans, d’un commun accord entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et les chefs des départements et des bureaux, concerne l’amélioration de l’équilibre entre les sexes. UN وفي هذه الخطط، يتصل أحد اﻷهداف، التي شارك في تحديدها مكتب إدارة الموارد البشرية ورؤساء اﻹدارات والمكاتب، بتحسين التوازن بين الجنسين.
    La contribution des chefs de département et des autres hauts fonctionnaires est importante pour la mise en oeuvre d’une stratégie de l’information si l’on veut que l’Organisation transmette un message cohérent qui fasse ressortir la pertinence de ses activités. UN ورؤساء اﻹدارات وغيرهم من كبار الموظفين شركاء هامون في استراتيجية إعلامية لﻷمم المتحدة، اذا كان لا بد للمنظمة من نقل رسالة متسقة، تبلغ عن أهمية اﻷمم المتحدة في حياتنا اليومية.
    Il a informé les coordonnateurs et les chefs de département du cas de fonctionnaires qui ne s'étaient pas acquittés de leur obligation de déclaration pour un suivi interne, ce qui permet de repérer rapidement toute défaillance et de prendre des mesures sans tarder pour y remédier. UN وأبلغ المكتب مراكز الاتصال في الإدارات ورؤساء الإدارات المعنية بشأن إجراء متابعة داخلية مع الموظفين الذين لم يوفوا التزاماتهم بتقديم الإقرار. ويسهم هذا التدبير في كفالة الكشف المبكر عن الثغرات التي تتخلل عملية الامتثال واتخاذ تدابير تصحيحية بسرعة.
    Les objectifs concernant les ressources humaines sont fixés tous les deux ans d'un commun accord par la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines et les chefs de département. UN ويقوم مساعد الأمين العام لشؤون إدارة الموارد البشرية ورؤساء الإدارات كل سنتين بتحديد الأرقام المستهدفة للموارد البشرية وإقرارها.
    Divers instruments ont été mis en place pour aider les départements à suivre leurs progrès tout au long du cycle de planification et en ce qui concerne la préparation des réunions d'évaluation de fin de cycle devant avoir lieu entre le Chef du Bureau et les chefs de département. UN وأنشئت أدوات متنوعة لمساعدة الإدارات في رصد التقدم الذي تحرزه على طول دورة التخطيط وفي التحضير لاجتماعات التقييم في نهاية الدورات بين رئيس مكتب إدارة الموارد البشرية ورؤساء الإدارات.
    e) Conseiller le Secrétaire général et les chefs de département sur les questions relatives aux audits; UN (هـ) تقديم المشورة إلى الأمين العام ورؤساء الإدارات بشأن المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات، حسبما تراه مناسبا؛
    Le Comité recommande que l'Administration continue d'intégrer le concept de prise en charge des processus, notamment en arrêtant les modalités de règlement des désaccords entre les référents processus et les chefs de département ou de bureau, préalablement à la mise en service du PGI et à la suite de celle-ci. UN ويوصي المجلس الإدارة بأن تواصل دمج مفهوم ملكية العمليات، بما في ذلك إنشاء عملية متفق عليها لحل الخلافات بين مالكي العمليات ورؤساء الإدارات والمكاتب قبل تنفيذ مشروع النظام المركزي لتخطيط الموارد وبعده.
    Il n'y a pas de stratégie claire et cohérente en ce qui concerne l'élaboration de plans de valorisation des avantages et il n'y a pas non plus de mécanismes pour régler d'éventuels désaccords entre les référents processus et les chefs de département et de bureau s'agissant des décisions relatives à l'affectation du personnel ou aux méthodes de travail visant à valoriser les avantages découlant de la rationalisation. UN لا يوجد نهج واضح ومتسق لبناء خطط تحقيق الفوائد، ولا توجد آليات محددة لحل أي خلاف قد ينشأ بين مالكي العمليات ورؤساء الإدارات أو المكاتب بشأن الإجراءات المتعلقة بالتغييرات التي سيلزم إجراؤها في ملاك الموظفين وممارسات العمل لجني الفوائد من زيادة الفعالية في العمل.
    Le Comité recommande que l'Administration continue d'intégrer le concept de prise en charge des processus, notamment en arrêtant les modalités de règlement des désaccords entre les référents processus et les chefs de département ou de bureau, préalablement à la mise en service du PGI et à la suite de celle-ci. UN 21 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تواصل دمج مفهوم ملكية العمليات، بما في ذلك إنشاء عملية متفق عليها لحل الخلافات بين مالكي العمليات ورؤساء الإدارات والمكاتب قبل تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة وبعده.
    Le système des référents processus et le partenariat entre l'équipe chargée d'Umoja et les chefs de département et de bureau ont été renforcés durant la période considérée. UN 9 - وتم بنجاح تعزيز مفهومي الجهة المالكة للعملية والشراكة بين مشروع أوموجا ورؤساء الإدارات والمكاتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Coordinateur de la troisième Réunion du Conseil de coordination (Réunion des ambassadeurs, directeurs et chefs de département) du Ministère des affaires étrangères (1988). UN منسق الاجتماع الثالث للمجلس التنسيقي (اجتماع السفراء والمدراء ورؤساء الإدارات) لوزارة الشؤون الخارجية (1988).
    - Coordonnateur de la troisième réunion du Conseil de coordination (ambassadeurs, directeurs et chefs de département) du Ministère des affaires étrangères (1988) UN - منسق الاجتماع الثالث لمجلس التنسيق (اجتماع السفراء، والمديرين ورؤساء الإدارات) لوزارة الخارجية (1988)
    Ces représentants comprennent les chefs d'État ou de gouvernement, les directeurs des départements ministériels, les ambassadeurs, les chefs de mission, les agents diplomatiques et les officiers consulaires. UN ويشمل هؤلاء الممثلون رؤساء الدول أو الحكومات، ورؤساء الإدارات الوزارية، والسفراء، ورؤساء البعثات، والموظفين الدبلوماسيين، والمسؤولين القنصليين().
    La cohérence de l'application du PAS est l'un des indicateurs de performance des plans de gestion du programme que le Secrétaire général examine avec les chefs de département et, en tant que tel, constitue un mécanisme efficace de responsabilisation dans ce domaine. UN ويعد اتساق تنفيذ نظام تقييم الأداء واحدا من مؤشرات الأداء في خطة إدارة البرامج بين الأمين العام ورؤساء الإدارات ومن ثم فهو يكفل آلية فعالة للمساءلة في هذا المجال.
    21. La délégation pakistanaise s'étonne par ailleurs que le Secrétariat ait attendu neuf mois après l'adoption de la résolution 52/234 pour donner aux directeurs de programme et aux chefs de département des directives concernant la nouvelle politique. UN ٢١ - وذكر أنه مما يحير وفده أن اﻷمانة العامة انتظرت تسعة أشهر بعد اعتماد قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٣٤ لتعميم مبادئ توجيهية بشأن السياسة الجديدة على مدراء البرامج ورؤساء اﻹدارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد