ويكيبيديا

    "ورئيس وزرائها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Premier Ministre
        
    • et Premier Ministre
        
    • Premier Ministre de
        
    • et du Premier Ministre
        
    • le Président du Conseil des ministres
        
    • Président et le Premier
        
    Le Président et le Premier Ministre de la République de Serbie ont invité le Président et le Premier Ministre du Kosovo-Metohija à un dialogue direct. UN ووجه رئيس جمهورية صربيا ورئيس وزرائها الدعوة إلى كلا رئيس جمهورية كوسوفو وميتوهيا ورئيس وزرائها لإجراء حوار مباشر.
    sécurité par le Président et le Premier Ministre de la République du Burundi UN مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية بوروندي ورئيس وزرائها
    Lettre datée du 18 septembre 2012, adressée au Secrétaire général par le Président par intérim et le Premier Ministre UN رسالة مؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2012 موجهة إلى الأمين العام من رئيس مالي المؤقت ورئيس وزرائها
    Votre excellence, cheikh Mohamed ben Rachid el Maktoum, Vice-Président et Premier Ministre des Emirats arabes unis et Gouverneur de Dubaï UN صاحب السمو الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم، نائب رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة ورئيس وزرائها وحاكم إمارة دبي،
    Kevin Rudd Ministre des affaires étrangères et ancien Premier Ministre de l'Australie Freundel Stuart UN كيفين رود وزير خارجية أستراليا ورئيس وزرائها السابق
    126. Le Ministre italien de l'environnement et de l'aménagement du territoire, M. Altero Matteoli, a souhaité la bienvenue aux délégations au nom du Gouvernement italien et du Premier Ministre, M. Silvio Berlusconi, qui n'avait pu assister à la réunion. UN 126- رحّب السيد التيرو ماتيولي، وزير البيئة والأراضي، بالمندوبين باسم حكومة إيطاليا ورئيس وزرائها سيلفيو بيرلسكوني الذي لم يتمكن من الحضور.
    14. Activité : Entretiens entre le dénommé Baqir Al-Hakim et l'Émir, le Président du Conseil des ministres et le Ministre des affaires étrangères du Koweït UN ٤١ - النشـاط: أمير الكويت ورئيس وزرائها ووزير خارجيتها يلتقون بالمدعو باقر الحكيم
    Le Président et le Premier Ministre de la République populaire de Chine ont l'un et l'autre fait des déclarations dans lesquelles ils ont indiqué que leur gouvernement n'avait pas renoncé à employer la force pour la réunification de la mère patrie. UN وقال إن كلاً من رئيس جمهورية الصين الشعبية ورئيس وزرائها قد أصدر بيانا قال فيه بوضوح إن حكومته لم تعلن تخلﱢيها عن استعمال القوة ﻹعادة توحيد الوطن.
    Le 17 juillet, le Président et le Premier Ministre du Burundi ont accueilli avec satisfaction le projet de déployer un premier contingent de cinq observateurs dans la capitale. UN وفي ١٧ تموز/يوليه، رحب رئيس جمهورية بوروندي ورئيس وزرائها بما عقدت عليه النية لوزع أول وحدة تتألف من خمسة مراقبين في العاصمة.
    Alors que le Président et le Premier Ministre poursuivent la mise en place des institutions, la Palestine s'engage à être un État qui respecte l'obligation de rendre compte, la transparence, la démocratie, les droits des femmes et la primauté du droit. UN واسترسل قائلا إن فلسطين ستكون دولة تحترم فيها المساءلة والشفافية والديمقراطية وحقوق المرأة وسيادة القانون حيث يتواصل بناء المؤسسات تحت قيادة رئيسها ورئيس وزرائها.
    448. La participation du Tchad au processus d'examen périodique universel montrait à quel point le Gouvernement, le Président et le Premier Ministre approuvaient l'action du Conseil. UN 448- ويبرهن وجود تشاد على مدى اتفاق حكومتها ورئيسها ورئيس وزرائها مع ما يقوم به المجلس.
    Je renouvelle les engagements officiels pris par le Président et le Premier Ministre de l'Inde de soutenir et épauler nos frères et sœurs haïtiens dans cette période douloureuse. UN وأؤكد مجددا على التعهدات الرسمية لرئيس الهند ورئيس وزرائها بالوقوف جنبا إلى جنب مع أشقائنا وشقيقاتنا في هايتي في لحظة الأسى التي يعيشونها.
    Lettre datée du 20 mai 2002, adressée au Secrétaire général par le Président et le Premier Ministre de la République démocratique du Timor oriental UN الرسالة المؤرخة 20 أيار/مايو 2002 الموجهة من رئيس جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية ورئيس وزرائها إلى الأمين العام
    Elle se félicite que le Président et le Premier Ministre de Côte d'Ivoire se soient engagés à travailler ensemble, acceptant ainsi la responsabilité qu'ils ont envers le pays. UN ومما يشجعها الالتزامات التي قطعها رئيس جمهورية كوت ديفوار ورئيس وزرائها بالعمل سوية اعترافا منهما بمسؤولياتهما إزاء البلد.
    5. Le Président Obasanjo, le Président de la République et le Premier Ministre demandent à la population de se retirer des rues et de regagner leurs domiciles; UN 5 - أن يطلب الرئيس أوباسانجو، ورئيس جمهورية كوت ديفوار ورئيس وزرائها إلى الشعب الانسحاب من الشوارع والعودة إلى المنازل؛
    729. Lors du sommet de l'OUA, j'ai rencontré le Président et le Premier Ministre burundais, qui ont tous deux reconnu que la situation n'était plus tenable. UN ٧٢٩ - وقد اجتمعت أثناء مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقيــة إلــى رئيــس جمهورية بوروندي ورئيس وزرائها. وقد اعترف كلاهما بأن الحالة لم تعد تحتمل.
    Le développement de tous les aspects de la vie du Karabakh doit être accéléré, afin de créer des conditions améliorées de vie et de croissance, a dit Sargsyan, en ajoutant que la question de la réinstallation figure de façon permanente à l'ordre du jour des débats avec le Président et le Premier Ministre du Karabakh. UN وقال سركسيان إنه " ينبغي تسريع وتيرة تنمية جميع جوانب [الحياة] في كاراباخ، من أجل تحسين ظروف العيش والنمو هناك " ، مضيفا أن مسألة إعادة التوطين شكّلت موضوع نقاش مستمر مع رئيس كاراباخ ورئيس وزرائها.
    Le Bureau du Procureur a rencontré en visite officielle plusieurs chefs d'État et de gouvernement, notamment les Présidents du Botswana, de la Guinée et de la Sierra Leone, le Président et le Premier Ministre ivoiriens, ainsi que l'Émir et le Premier Ministre du Qatar. UN 115 - وقام مكتب المدعي العام بزيارات رسمية لرؤساء مختلف الدول والحكومات، من بينهم رؤساء بوتسوانا وسيراليون، وغينيا، ورئيس كوت ديفوار؛ ورئيس وزرائها، وأمير دولة قطر ورئيس وزرائها.
    Son Excellence M. Teburoro Tito, Président et Premier Ministre de Kiribati UN 5 - فخامة السيد تبورورو تيتو، رئيس كيريباس ورئيس وزرائها
    Son Excellence M. Teburoro Tito, Président et Premier Ministre de Kiribati UN 4 - فخامة السيد تبورورو تيتو، رئيس كيريباس ورئيس وزرائها
    Il y a tout juste une semaine, le 8 octobre 2004, en coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies dirigée par le bureau en Mongolie du Programme des Nations Unies pour le développement, le premier rapport national sur le degré d'avancement de la mise en œuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement a été officiellement lancé à Oulan-Bator, avec la participation du Président et du Premier Ministre de la Mongolie. UN قبل مجرد أسبوع، تم رسميا في 8 تشرين الأول/أكتوبر، بالتعاون مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة الذي يقوده مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في منغوليا، تقديم أول تقرير وطني عن حالة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك في أولانباتار بمشاركة رئيس منغوليا ورئيس وزرائها.
    L'Émir, le Président du Conseil des ministres et le Ministre des affaires étrangères du Koweït se sont entretenus avec le dénommé Baqir Al-Hakim, Président de ce que l'on appelle le " Conseil supérieur de la révolution islamique en Iraq " afin de coordonner " le renversement du régime iraquien " . UN المضمـــــون: مقابلة كل من أمير الكويت ورئيس وزرائها ووزير خارجيتها للمدعو محمد باقر الحكيم رئيس ما يُسمى بالمجلس اﻷعلى للثورة اﻹسلامية في العراق بغرض التنسيق )لﻹطاحة بالنظام العراقي(. ــ ــ ــ ــ ــ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد