ويكيبيديا

    "وراء القضبان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • derrière les barreaux
        
    • en prison
        
    • derrière des barreaux
        
    • en taule
        
    Il est assez taré mais il est derrière les barreaux. Open Subtitles حسنا،أنه مجنون بما فيه الكفاية، لكنه وراء القضبان.
    Bien des Iraniens se réjouissent de ce que les meurtriers de leurs fils se trouvent à présent derrière les barreaux. UN والعديدون في إيران سعيدون لرؤية قاتل أبنائهم وراء القضبان.
    En outre, il avait été maintenu dans une cage métallique tout au long du procès et des photos de lui derrière les barreaux dans la salle d'audience avaient paru dans la presse locale. UN وعلاوةً على ذلك، ظل في قفص معدني طيلة إجراءات المحاكمة ونُشرت له في وسائط الإعلام المحلي صور وهو وراء القضبان الحديدية.
    Nous prions instamment notre Congrès de renforcer nos lois relatives à l'immigration et aux actes criminels pour les mettre en fuite ou en prison. UN ونحن نحث كونغرسنا على تشديد أحكام القانون الجنائي وقانون الهجرة لدينا لمطاردة الارهابيين باستمرار ووضعهم وراء القضبان.
    Ce fut mon premier séjour en prison. Open Subtitles كانت المرة الأولى التي تقف وراء القضبان.
    Les dirigeants de la Yougoslavie et de l'Iraq détruits ont été mis derrière des barreaux sur la base d'accusations non fondées, absurdes et tirées par les cheveux. UN لقد وُضع زعيما يوغوسلافيا والعراق المدمرتين وراء القضبان لاتهامات لا أساس لها وسخيفة وبعيدة عن الواقع.
    Grâce à vous, M. Jones, nous avons pu mettre Sybil Griffiths derrière les barreaux. Open Subtitles شكراً لك ، السيد جونس كنا قادرين على وضع سيبيل جيفتس وراء القضبان
    Ils vont sauter la partie où ils me virent et me jeter directement derrière les barreaux. Open Subtitles سيتجاوزون الجزء الذي سيطردونني فيه و سيلقون بي وراء القضبان اللعينة
    Vous êtes un prévenu incarcéré qui va perdre en cour et qui passera le reste de sa vie derrière les barreaux. Open Subtitles أنت متهم في السجن على وأشكت أن تخسر أمام المحكمة وستقضي بقية حياتك وراء القضبان
    Vous disiez vouloir m'aider, que ça paierait les châtiments pour toutes les familles, que mon histoire mettrait les Webster derrière les barreaux. Open Subtitles لقد قُلتي سوف تُساعديني و سوف نجلب المكافأة لكل العوائل المتضررة كانت قصتي ستضع المتورطين وراء القضبان
    Si je te lamine pas au tribunal, on va me laminer derrière les barreaux. Open Subtitles اذا لم أمزقك إلى أشلاء هناك في المحكمة سوف يمزقونني أنا إلى أشلاء وراء القضبان
    Vous pouvez soit m'aider maintenant, soit vous demanderez de l'aide plus tard derrière les barreaux. Open Subtitles ،تستطيع الأن مساعدتى بدلاً من ذلك أو أنك ستطلب المساعدة فى وقت لاحق من وراء القضبان
    Même s'il était derrière les barreaux, il était loin d'être isolé. Open Subtitles هو قد يكون وراء القضبان لكنه لم يكن بالحبس الأنفرادي
    J'ai contribué à mettre des tueurs en série derrière les barreaux, et tu veux que j'aille taper du pied des raisins comme métier ? Open Subtitles انا ساعدت فى وضع سفاحين وراء القضبان و انتى تريديننى ان اذهب واحصد العنب من اجل العيش ؟
    J'ai passé mes meilleurs vacances derrière les barreaux. Open Subtitles وكانت من أفضل العطلات قد قضيتها وراء القضبان
    Mais n'est-il pas en prison depuis que vous l'avez arrêté ? Open Subtitles أنا أعلم أنه. ولكن لم يكن هو وراء القضبان منذ كنت ألقي القبض عليه؟
    - Vous m'avez menée à la pièce 105, et là, l'homme en qui j'ai le plus confiance est en prison. Open Subtitles آخر مرة تحدثنا، لقد وجدت الغرفة 105 والآن الشخص الوحيد الذي أثق به وراء القضبان
    Ça mettrait la moitié des riches de cette ville en prison. Ça ne serait pas si mauvais. Open Subtitles كفيلة بوضع نصف أثرياء هذه البلدة وراء القضبان
    J'ai assez de preuves pour envoyer tout le monde en prison. Y compris vous. Open Subtitles وجمعت أدلة كافية لوضع الجميع تقريبًا وراء القضبان
    Pourtant, les Philippins eux-mêmes ne paraissent tout simplement pas capables d’imaginer leurs dirigeants derrière des barreaux. News-Commentary ولكن يبدو أن الفلبينيين أنفسهم لا يستطيعون أن يتخيلوا زعماءهم وراء القضبان.
    J'ai consacré ma vie à mettre des pervers comme lui derrière des barreaux. Open Subtitles لقد كرست حياتي لأزج بالمنحرفين وراء القضبان كنت تقود سيارته
    Le moindre petit délit, et je jette de nouveau en taule. Open Subtitles أي مخالفة صغيرة وسترى نفسك وراء القضبان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد