ويكيبيديا

    "وراء القوقاز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Transcaucasie
        
    • de Transcaucasie
        
    Débat d'une demi-journée sur l'Europe centrale et l'Europe orientale, la Fédération de Russie, l'Asie centrale et la Transcaucasie UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز
    Débat d'une demi-journée sur l'Europe centrale et l'Europe orientale, la Fédération de Russie, l'Asie centrale et la Transcaucasie UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز
    Les événements survenus pendant ces quelques journées ont occasionné un profond bouleversement, non seulement pour la Transcaucasie, mais également pour le monde entier. UN لقد مثَّلت الأحداث التي حدثت في تلك الأيام اضطراباً كبيراً، ليس ما وراء القوقاز فحسب، بل على نطاق العالم بأسره.
    Un an après l'agression géorgienne, les peuples de la Transcaucasie sont néanmoins toujours confrontés à nombre de défis et problèmes. UN غير أنه بعد مرور عام على الاعتداء الجورجي، ما زالت شعوب ما وراء القوقاز تعاني من عدد غير قليل من التحديات والمشاكل.
    Au niveau régional, des pays d'Europe orientale et du Sud-Est ainsi que d'Asie centrale et de Transcaucasie ont fait état d'une forte prévalence des usagers de drogues par injection. UN وعلى المستوى الإقليمي، أبلغت بلدان واقعة في شرق أوروبا وجنوب شرقها وفي آسيا الوسطى وما وراء القوقاز عن ارتفاع معدّل انتشار متعاطي المخدِّرات بالحقن.
    Le système de défense antimissiles des États-Unis s'étend au-delà du territoire national de ce pays et concerne certains pays d'Europe orientale et, selon les responsables militaires des États-Unis, la Transcaucasie. UN ويجري توسيع نطاق هذه المنظومة التابعة للولايات المتحدة خارج نطاق الأراضي الوطنية لذلك البلد، بإشراك بعض بلدان أوروبا الشرقية، ووفقا لمسؤولين عسكريين من الولايات المتحدة، بإشراك منطقة ما وراء القوقاز.
    8. Débat d'une demi-journée sur l'Europe centrale et l'Europe de l'Est, la Fédération de Russie, l'Asie centrale et la Transcaucasie. UN 8 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز.
    8. Débat d'une demi-journée sur l'Europe centrale et l'Europe orientale, la Fédération de Russie, l'Asie centrale et la Transcaucasie. UN 8 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز.
    8. Débat d'une demi-journée sur l'Europe centrale et l'Europe orientale, la Fédération de Russie, l'Asie centrale et la Transcaucasie. UN 8 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز.
    Elle demande instamment aux États d'Europe centrale et d'Europe orientale, de la Fédération de Russie, d'Asie centrale et de la Transcaucasie de prendre des mesures pour faire en sorte que les jeunes autochtones exercent leur droit à l'éducation. UN ويحث المنتدى الدائم الدول في وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تمتع شباب الشعوب الأصلية بحقهم في التعليم.
    8. Débat d'une demi-journée sur l'Europe centrale et l'Europe orientale, la Fédération de Russie, l'Asie centrale et la Transcaucasie. UN 8 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز.
    Elle demande instamment aux États d'Europe centrale et d'Europe orientale, de la Fédération de Russie, d'Asie centrale et de la Transcaucasie de prendre des mesures pour faire en sorte que les jeunes autochtones exercent leur droit à l'éducation. UN ويحث المنتدى الدائم الدول في وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تمتع شباب الشعوب الأصلية بحقهم في التعليم.
    Le Japon et la Fédération de Russie établiront des relations de coopération afin de favoriser un environnement propice à une coopération stable et pluridimensionnelle avec l’Asie centrale et la Transcaucasie. UN ١٣ - سيقيم اليابان والاتحاد الروسي علاقات تعاون لتهيئة بيئة ملائمة ﻹقامة تعاون ثابت ومتعدد اﻷبعاد مع آسيا الوسطى ومناطق ما وراء القوقاز.
    Jusqu'à présent, six réunions du Groupe directeur informel constitué par les gouvernements et les organisations internationales concernés et une réunion du Groupe d'experts se sont tenues à Genève; en outre, des consultations régionales et sous-régionales ont eu lieu en Ukraine, au Bélarus, en République de Moldova, au Kirghizistan, pour les cinq Républiques d'Asie centrale, et en Géorgie pour la Transcaucasie. UN وقد تم حتى اليوم عقد ستة اجتماعات للمجموعة التوجيهية للحكومات والمنظمات الدولية واجتماع واحد للخبراء في جنيف، وعقدت، فضلا عن ذلك، سلسلة من المشاورات الاقليمية ودون الاقليمية في أوكرانيا وبيلاروس وجمهورية ملدوفا وفي قيرغيزستان، لجمهورية آسيا الوسطى الخمس، وفي جورجيا لمنطقة ما وراء القوقاز.
    L'Azerbaïdjan, qui se compose des parties orientale et méridionale de la Transcaucasie, est un État de droit indépendant > > . UN وستكون أذربيجان، التي تتكون من ما وراء القوقاز الشرقي والجنوبي، دولة مستقلة شرعية " .
    Je pense que ces derniers sont responsables des affrontements entre Arméniens et Tartares [lire entre Arméniens et Azerbaïdjanais - note de l'éditeur] et des massacres qui en ont résulté dans d'autres parties de la Transcaucasie. UN وأعتقد أن هؤلاء مسؤولون عن مجزرة الأرمن والتتار [ملاحظة تحريرية - المقصود بذلك الأذربيجانيون والأرمن] في أجزاء أخرى من منطقة ما وراء القوقاز.
    Les populations d'Europe centrale et d'Europe orientale, de la Fédération de Russie, d'Asie centrale et de la Transcaucasie figurent parmi les plus diverses au monde sur le plan ethnique. UN 90 - منطقةُ وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز من أشد مناطق العالم ثراء من حيث التنوع الإثني لسكانها.
    Les populations d'Europe centrale et d'Europe orientale, de la Fédération de Russie, d'Asie centrale et de la Transcaucasie figurent parmi les plus diverses au monde sur le plan ethnique. UN 13 - منطقةُ وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز من أشد مناطق العالم ثراء من حيث التنوع الإثني لسكانها.
    C'est le pouvoir géorgien qui est à l'origine de l'agression, c'est lui qui s'est livré au nettoyage ethnique et au génocide. La Russie a, on peut le dire, sauvé le peuple d'Ossétie du Sud du génocide, et ce faisant, elle a sauvé la Transcaucasie de ce qui pouvait lui arriver de pire. UN فقيادة جورجيا هي التي شنت العدوان، وقيادة جورجيا هي التي نفذت التطهير العرقي وسياسة الإبادة الجماعية، فيما أنقذت روسيا، في حقيقة الأمر، شعب أوسيتيا الجنوبية من الإبادة الجماعية، وحالت بذلك دون وقوع أحداث أسوأ في منطقة ما وراء القوقاز.
    Cette nuit-là, le régime de Mikhail Saakashvili a mené une attaque ignoble et inhumaine contre ses paisibles habitants et contre les soldats de la paix russes qui défendaient depuis de nombreuses années la paix et la sécurité des peuples vivant dans la fragile région de Transcaucasie. UN ففي تلك الليلة شن نظام ميخائيل ساكاشفيلي هجوما حقيرا ولاإنسانيا على سكانه الآمنين وأيضا على حفظة السلام الروس الذين ظلوا للعديد من السنوات يدافعون عن السلام والأمن لصالح الشعوب التي تعيش في منطقة ما وراء القوقاز الهشة.
    3. À présent, les trois pays de Transcaucasie — l'Arménie, l'Azerbaïdjan et la Géorgie — bénéficient du statut d'invité spécial et tous les trois ont fait la demande d'adhésion au Conseil de l'Europe. UN ٣ - وتتمتع بلدان ما وراء القوقاز الثلاثة - وهي أذربيجان وأرمينيا وجورجيا - بمركز الضيف الخاص وقد تقدمت بطلب الانضمام الى العضوية الكاملة في مجلس أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد