Les enjeux de la Convention sont considérables. Un sixième de la population mondiale et un quart de la surface totale de la terre sont touchés par la désertification. | UN | ويتعرض للمخاطرة الكثير مما نصت عليه هذه الاتفاقية إذ يتأثر بالتصحر نحو سدس سكان العالم وربع مجموع مناطق اﻷراضي فيه. |
La désertification, qui touche déjà un sixième de la population mondiale et un quart des terres de la planète, continue de s'étendre à de vastes régions et de menacer les zones vulnérables de terres dégradées. | UN | ما زال التصحر، الذي يؤثر بالفعل على سدس سكان العالم وربع المساحة الكلية لليابسة على سطح الكوكب يجتاح مساحات شاسعة من اﻷرض، في زحفه المشؤوم عبر أراض ضعيفة متدهورة التربة. |
L'indemnisation est fondée sur un barème des indemnités accordées pour les blessures d'une gravité comparable et les montants versés oscillent entre un millier et un quart de millions de livres sterling pour les dommages les plus graves. | UN | وتتراوح التعويضات ما بين ٠٠٠ ١ جنيه استرليني وربع مليون جنيه استرليني بالنسبة ﻷشد اﻹصابات جسامة. |
La mission a duré une heure et quart, puis le groupe a regagné l'hôtel Canal. | UN | استغرقت المهمة ساعة وربع عادت بعدها المجموعة إلى فندق القناة. |
Après avoir achevé sa mission, qui a duré une heure et quart, l'équipe est rentrée à l'hôtel Canal. | UN | واستغرقت الزيارة ساعة وربع عاد بعدها الفريق إلى فندق القناة. |
Après avoir achevé sa mission, qui a duré trois heures et quart, le groupe est rentré à l'hôtel Canal; | UN | استغرقت الزيارة ثلاث ساعات وربع عادت بعدها المجموعة إلى فندق القناة. |
En outre, un quart des sièges, dans toutes les assemblées, sont réservés aux membres des forces armées désignés par le commandant en chef. | UN | وربع المقاعد في جميع المجالس التشريعية محجوزة لأفراد من الجيش يعيّنهم القائد العام. |
Nous représentons un tiers de la population mondiale, un quart des pays du monde et un cinquième du commerce mondial. | UN | ونمثل ثلث سكان العالم وربع بلدانه وخمس حجم تجارته. |
Nous représentons un tiers de la population mondiale, un quart des pays du monde et un cinquième de son commerce. | UN | ونحن نمثل ثلث سكان العالم وربع بلدانه وخمس تجارته. |
Ces 10 dernières années, 10 millions de personnes par an ont grossi les rangs des pauvres. un quart de la population mondiale vit dans une pauvreté extrême. | UN | وعبر العقد الماضي، كان 10 ملايين نسمة ينضمون إلى صفوف الفقراء كل عام، وربع سكان العالم يعيشون في فقر مدقع. |
En 1992, la Banque mondiale estimait que le niveau des traitements versés par le gouvernement central se situait entre un tiers et un quart de celui des salaires du secteur privé. | UN | وبحلول عام ١٩٩٢ قدر البنك الدولي أن اﻷجور في الحكومة المركزية ظلت تتراوح بين ثلث وربع اﻷجور التي تدفع في القطاع الخاص. |
un quart des femmes mariées ont des besoins non satisfaits en matière de planification de la famille. | UN | وربع النساء المتزوجات حاليا في كينيا لديهن حاجة غير ملباة لتنظيم الأسرة. |
Après avoir achevé sa visite, qui a duré trois heures et quart, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. | UN | استغرقت الزيارة ثلاث ساعات وربع عادت بعدها المجموعة إلى فندق القناة. |
Après avoir achevé sa mission, qui a duré deux heures et quart, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. | UN | استغرقت المهمة ساعتين وربع الساعة عادت بعدها المجموعة إلى فندق القناة. |
Après avoir achevé leurs travaux qui ont duré quatre heures et quart, les inspecteurs sont rentrés à l'hôtel Canal. | UN | استغرقت المهمة أربع ساعات وربع عادت بعدها المجموعة إلى فندق القناة بغداد. |
Après avoir achevé sa mission, qui a duré une heure et quart, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. | UN | أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة وربع عادت بعدها إلى فندق القناة. |
Après avoir achevé sa mission, qui a duré deux heures et quart, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. | UN | أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعتين وربع عادت بعدها إلى فندق القناة. |
Après avoir achevé sa mission, qui a duré deux heures et quart, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. | UN | أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعتين وربع الساعة عادت بعدها إلى فندق القناة. |
La mission a duré environ quatre heures quinze minutes, puis l'équipe a regagné l'hôtel Qasr Ninawa à Mossoul. | UN | استغرقت المهمة زهاء أربع ساعات وربع الساعة وعاد الفريق إلى فندق قصر نينوي في الموصل. |
Comme il est noté dans l'Agenda 21, la désertification et la sécheresse touchent le sixième de la population mondiale et le quart de la superficie totale dans le monde. | UN | وكما ذكر في جدول أعمال القرن ٢١، فإن التصحر والجفاف يؤثران على سدس سكان العالم وربع مجموع اﻷراضي في العالم. |