Six hauts fonctionnaires y travaillaient, quatre femmes et deux hommes. | UN | وبلغ عدد كبار موظفي الخدمة المدنية ستة موظفين، منهم أربع نساء ورجلين. |
Le mouvement Kodukant est présidé par une femme, et son conseil d'administration compte cinq autres femmes et deux hommes. | UN | وترأس الحركة امرأة، ويضم مجلس إدارتها خمس نساء ورجلين. |
Marcipor? Trouve un char et deux hommes pour m'aider avec Démétrius. | Open Subtitles | مارسيبور ,اطلب عربه ورجلين ليساعداني مع ديميتريوس |
Le même jour, des tirs de chars israéliens ont blessé cinq Palestiniens, dont deux enfants, deux femmes et deux hommes âgés d'une vingtaine d'années, dans le village de Khuzaa, à l'est de Khan Yunis. | UN | وفي يوم الجمعة أيضا، أطلقت دبابة إسرائيلية النار على فلسطينيين فأصابت خمسة منهم بجروح، بمن فيهم طفلان، وأصابت امرأتين ورجلين في العشرينات من أعمارهم في بلدة خزاعة الواقعة إلى الشرق من خان يونس. |
Au cours d'un incident distinct, des colons ont grièvement blessé une femme et deux hommes palestiniens pendant une manifestation à Dinawiyeh, près d'Hébron (The Jerusalem Times, 4 août). | UN | وفي حادث آخر، أصاب مستوطنون امرأة فلسطينية ورجلين فلسطينيين بجروح خطيرة خلال تظاهرة في الديناوية قرب الخليل. )جروسالم تايمز ٤ آب/اغسطس( |
Elle est composée de cinq membres (trois femmes et deux hommes) nommés pour une période de cinq ans renouvelable une fois. | UN | وتتألف اللجنة من خمسة أعضاء - ثلاث نساء ورجلين - معينين لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Major Gordon, prenez des cordes, et deux hommes forts! | Open Subtitles | ماجور غوردون, أحضر حبال ورجلين قويين |
Le premier groupe se composait de cinq femmes et deux hommes expulsés le 29 septembre 2005 après avoir demandé asile dans une école étrangère d'un pays voisin. | UN | وتتكون المجموعة الأولى من خمس نساء ورجلين رُحّلوا يوم 29 أيلول/سبتمبر 2005، بعد التماسهم اللجوء في مدرسة أجنبية في بلد مجاور. |
g) Le 23 mars 1995, à 2 heures du matin, des éléments du 62e bataillon d'infanterie légère se sont rendus au village de Kwankhabawe, dans l'État Môn, pour y arrêter une femme et deux hommes, les accusant de prêter appui aux troupes môns. | UN | " )ز( يدعى أنه في الساعة ٠٠/٢ من صباح يوم ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥، وفد جنود من كتيبة المشاة المحلية رقم ٦٢ الى قرية كوانغاباوى بولاية مون حيث اعتقلوا سيدة ورجلين بتهمة مساندة قوات مون. |
Le premier groupe se composait de cinq femmes et deux hommes expulsés le 29 septembre 2005 après avoir demandé asile dans une école étrangère d'un pays voisin, et le deuxième de quatre femmes et un homme qui avaient eux aussi demandé asile dans une école étrangère d'un pays voisin et ont été renvoyés en République populaire démocratique de Corée en octobre 2005, contre leur volonté. | UN | وتضم المجموعة الأولى خمس نساء ورجلين كانوا قد رُحلوا في 29 أيلول/سبتمبر 2005، بعد أن التمسوا اللجوء في مدرسة أجنبية في بلد مجاور. وتضم المجموعة الثانية أربع نساء ورجلاً واحداً كانوا قد التمسوا اللجوء أيضا في مدرسة أجنبية في بلد مجاور، وقد أُعيدوا جميعا ضد إرادتهم إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Par exemple, un témoin oculaire lui a rapporté que le 10 février 1995, à Mangalatore, deux jeunes femmes, Jeska Poni (18 ans) et Margret Jokudu (16 ans) et deux hommes, Stanely Sor (20 ans) et James Kuva (23 ans), avaient été abattus par des soldats de l'APLS parce qu'" ils refusaient d'exécuter leurs ordres " . | UN | فعلى سبيل المثال، روى شاهد عيان للمقرر الخاص أن جنودا تابعين للجيش الشعبي لتحرير السودان قاموا في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ في مانغلاثور، بإطلاق الرصاص على شابتين، هما جيسكا بوني )١٨ عاما( ومارغريت جوكودو )١٦ عاما(، ورجلين هما ستانلي سورو )٢٠ عاما( وجيمس كوفا )٢٣ عاما( فأردوهم قتلى ﻷنهم " رفضوا الامتثال ﻷوامرهم " . |
Par exemple, un témoin oculaire lui a indiqué que le 18 février 1995, à Mangalatore, deux jeunes femmes, Jeska Poni (18 ans) et Margret Jokudu (16 ans), et deux hommes, Stanely Sor (20 ans) et James Kuva (23 ans), avaient été abattus par des soldats de l'APLS parce qu'" ils refusaient d'exécuter leurs ordres " . | UN | فعلى سبيل المثال، روى شاهد عيان للمقرر الخاص أن جنودا تابعين للجيش الشعبي لتحرير السودان قاموا في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ في مانغلاثور، بإطلاق الرصاص على شابتين، هما جيسكا بوني )١٨ عاما( ومارغريت جوكودو )١٦ عاما(، ورجلين هما ستانلي سورو )٢٠ عاما( وجيمس كوفا )٢٣ عاما( فأردوهم قتلى ﻷنهم " رفضوا الامتثال ﻷوامرهم " . |