l'Australie s'est félicitée des progrès réalisés dans la réforme pénitentiaire et l'élimination de la torture. | UN | ٩١- ورحبت أستراليا بالتقدم المحرز في مجالي إصلاح السجون والقضاء على استخدام التعذيب. |
48. l'Australie s'est félicitée du dialogue de plus en plus franc sur les droits de l'homme qui se déroulait entre l'Australie et le Viet Nam. | UN | 48- ورحبت أستراليا بالحوار الثنائي المتزايد الصراحة بشأن حقوق الإنسان بين أستراليا وفييت نام. |
81. l'Australie s'est félicitée des progrès réalisés par le Gouvernement concernant l'interdiction de la discrimination et les questions d'égalité entre les sexes. | UN | 81- ورحبت أستراليا بالتقدم الذي أحرزته الحكومة في مجال حظر التمييز وفي قضايا المساواة بين الجنسين. |
l'Australie a salué les efforts réalisés pour renforcer la protection des droits des femmes. | UN | ورحبت أستراليا بالجهود المبذولة لتعزيز حماية حقوق المرأة. |
elle s'est félicitée du moratoire imposé sur la peine de mort en 2010 et a enjoint à la Mongolie d'inscrire l'abolition dans la loi. | UN | ورحبت أستراليا بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام عام 2010 وحثت منغوليا على إصدار تشريع لإلغاء هذه العقوبة. |
31. l'Australie a accueilli avec satisfaction les mesures prises pour lutter contre la violence familiale et garantir un contrôle indépendant des conditions de détention. | UN | 31- ورحبت أستراليا بالخطوات المتخذة للتصدي للعنف المنزلي وضمان الرصد المستقل للظروف في السجون. |
l'Australie se félicite également des mesures prises unilatéralement par la France et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour réduire leurs arsenaux nucléaires. | UN | ورحبت أستراليا أيضاً بخطوات اتخذتها فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية من جانب واحد لتخفيض ترسانتيهما النوويتين. |
63. l'Australie s'est félicitée des mesures positives prises en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 63- ورحبت أستراليا بالتدابير الإيجابيـة المتَّخذة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
63. l'Australie s'est félicitée de la nouvelle Constitution et a loué le Gouvernement pour avoir attiré l'attention du Conseil des droits de l'homme sur la question des changements climatiques. | UN | 63- ورحبت أستراليا بالدستور الجديد وأثنت على الحكومة التي وجهت نظر مجلس حقوق الإنسان إلى مسألة تغير المناخ. |
60. l'Australie s'est félicitée des progrès accomplis par le gouvernement de transition sur la voie du retour à la démocratie. | UN | 60- ورحبت أستراليا بالتقدم الذي أحرزته الحكومة الانتقالية في إعادة إحلال الديمقراطية في النيجر. |
85. l'Australie s'est félicitée des progrès accomplis notamment en matière de droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 85- ورحبت أستراليا بالتقدم المحرز، ولا سيما في مضمار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
72. l'Australie s'est félicitée du rôle du Gouvernement dans le référendum sur le SudSoudan. | UN | 72- ورحبت أستراليا بقيام الحكومة بإجراء الاستفتاء على مصير جنوب السودان. |
39. l'Australie s'est félicitée de l'avis rendu par le Comité judiciaire du Conseil privé pour les Bahamas, selon lequel l'imposition systématique de la peine de mort était contraire à la Constitution bahamienne. | UN | 39- ورحبت أستراليا بقرار اللجنة القضائية لجزر البهاما التابعة لمجلس الملكة والقاضي بأن فرض إلزامية أحكام الإعدام أمر مناف لدستور جزر البهاما. |
19. l'Australie s'est félicitée des progrès réalisés en vue de la création d'une commission nationale indépendante des droits de l'homme et a recommandé que celleci soit conforme aux Principes de Paris. | UN | 19- ورحبت أستراليا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وأوصت بوروندي بأن تحرص على أن يتفق عمل اللجنة مع مبادئ باريس. |
53. l'Australie s'est félicitée de l'amélioration de la situation des droits de l'homme sous l'égide du gouvernement chargé d'expédier les affaires courantes et des projets visant à poursuivre l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | 53- ورحبت أستراليا بتحسن اتجاهات حقوق الإنسان في ظل الحكومة الانتقالية والخطط الرامية إلى مواصلة تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان. |
l'Australie a salué les mesures prises par les États-Unis pour remédier aux disparités entre les droits des Amérindiens et ceux des autres Américains. | UN | ورحبت أستراليا بالجهود التي تبذلها الولايات المتحدة لسد الثغرة بين حقوق الأمريكيين الأصليين وغيرهم من الأمريكيين. |
l'Australie a salué l'adhésion à la Convention contre la torture et pris acte de la baisse du nombre de crimes passibles de la peine de mort. | UN | 70- ورحبت أستراليا بالانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب واعترفت بتقليص عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام. |
l'Australie a salué les efforts de l'État afin d'éliminer la discrimination fondée sur le sexe et l'a encouragé à continuer de prévenir et d'éliminer la discrimination. | UN | ورحبت أستراليا بالجهود التي تبذلها الدولة للقضاء على التمييز على أساس الجنس، وشجّعتها على مواصلة منع التمييز والقضاء عليه. |
elle s'est félicitée de l'enquête de la Cour pénale internationale sur les allégations de crimes contre l'humanité. | UN | ورحبت أستراليا بتمكين المحكمة الجنائية الدولية من التحقيق في الجرائم ضد الإنسانية التي يدعى أنها ارتكبت. |
102. l'Australie a accueilli avec satisfaction l'adoption de la loi sur la lutte contre la discrimination et la création d'une Commission pour la protection de l'égalité. | UN | 102- ورحبت أستراليا باعتماد قانون مكافحة التمييز وإنشاء لجنة لحماية المساواة. |
l'Australie se félicite également des mesures prises unilatéralement par la France et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour réduire leurs arsenaux nucléaires. | UN | ورحبت أستراليا أيضاً بخطوات اتخذتها فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية من جانب واحد لتخفيض ترسانتيهما النوويتين. |
l'Australie a noté avec satisfaction que la Commission nationale des droits de l'homme satisfaisait aux Principes de Paris et que le Statut de Rome avait été ratifié. | UN | 104- ورحبت أستراليا بامتثال وضع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس، وبالتصديق على نظام روما الأساسي. |