ويكيبيديا

    "ورحبت البرازيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Brésil s'est félicité
        
    • le Brésil a salué
        
    • le Brésil a accueilli avec satisfaction
        
    • félicité des
        
    le Brésil s'est félicité de l'application des recommandations relatives aux migrations formulées pendant le premier cycle de l'EPU. UN ١٣١- ورحبت البرازيل بتنفيذ التوصيات المتعلقة بالهجرة المقدمة في الجولة الأولى للاستعراض.
    25. le Brésil s'est félicité de la création de l'Institut national pour la démocratie et les droits de l'homme et de la Commission interinstitutionnelle pour les droits de l'homme. UN 25- ورحبت البرازيل بإنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان والديمقراطية واللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان.
    64. le Brésil s'est félicité de l'adoption de la loi contre la discrimination, mais s'est déclaré préoccupé par la montée des incidents à connotation raciale qui étaient signalés. UN 64- ورحبت البرازيل باعتماد قانون مناهضة التمييز، لكنها أعربت عن قلقها إزاء تزايد الحوادث العنصرية المبلغ عنها.
    le Brésil a salué le Pacte zéro faim et a encouragé le Guatemala à veiller à l'efficacité des politiques. UN ورحبت البرازيل بميثاق القضاء على الجوع وشجعت غواتيمالا على ضمان فعالية السياسة العامة.
    88. le Brésil a salué la représentation des minorités au Parlement, ainsi que les efforts visant à mettre fin à la ségrégation scolaire fondée sur l'appartenance ethnique. UN 88- ورحبت البرازيل بمشاركة الأقليات في البرلمان وبالجهود الرامية إلى القضاء على الفصل العرقي في المدارس.
    le Brésil a accueilli avec satisfaction la politique nationale révisée en faveur de l'égalité des sexes et le Plan national de lutte contre la violence sexiste. UN 87- ورحبت البرازيل بالسياسة الجنسانية الوطنية المنقحة وخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    23. le Brésil s'est félicité de l'abolition de la peine de mort, intervenue en 2005. UN 23- ورحبت البرازيل بإلغاء عقوبة الإعدام في عام 2005.
    42. le Brésil s'est félicité des efforts déployés par le Libéria pour remettre en état l'infrastructure de base du pays. UN 42- ورحبت البرازيل بالجهود التي تبذلها ليبيريا لإعادة تأهيل الهياكل الأساسية في البلد.
    61. le Brésil s'est félicité de l'augmentation de l'espérance de vie et de l'amélioration des taux de mortalité et d'alphabétisation. UN 61- ورحبت البرازيل بما تحقق من تقدم على صعيد متوسط العمر المتوقع ومعدلات الوفيات والأمية.
    36. le Brésil s'est félicité des progrès réalisés dans la lutte contre la pauvreté et la protection des dépenses sociales. UN 36- ورحبت البرازيل بالتقدم الذي أُحرز في مجال الحد من الفقر ولحماية الإنفاق العام على القضايا الاجتماعية.
    617. le Brésil s'est félicité de l'ouverture et de l'esprit constructif manifestés par le Cap-Vert au cours de la procédure de l'EPU, ainsi que de son attachement à la pleine réalisation de tous les droits de l'homme. UN 617- ورحبت البرازيل بالموقف المنفتح والبناء الذي انتهجته الرأس الأخضر خلال عملية الاستعراض والتزامها بالإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان.
    48. le Brésil s'est félicité des mesures importantes que représentaient l'adhésion de Tuvalu à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la présentation par l'État de son premier rapport en juin 2008. UN ورحبت البرازيل بالخطوات الملموسة والهامة التي اتخذتها الدولة للانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبتقديم تقريرها الأول في حزيران/يونيه 2008.
    23. le Brésil s'est félicité que la République démocratique populaire lao ait ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et qu'elle ait l'intention d'examiner la possibilité de signer la Convention contre la torture. UN 23- ورحبت البرازيل بتصديق لاو على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبنيتها النظر في التوقيع على اتفاقية مكافحة التعذيب.
    79. le Brésil s'est félicité de la participation croissante des femmes à la vie politique et des mesures destinées à lutter contre les violences envers les femmes, et a souhaité en savoir davantage sur l'expérience de l'Algérie dans ce domaine. UN 79- ورحبت البرازيل بتزايد مشاركة المرأة في الحياة السياسية وبالسياسات التي اعتمدتها الجزائر لمكافحة العنف ضد المرأة، واستفسرت عن التجربة التي حازتها الجزائر في معالجة هذه المسألة.
    11. le Brésil a salué les actions concrètes menées par la Suisse pour encourager les droits de l'homme et les valeurs démocratiques. UN 11- ورحبت البرازيل بالجهود الملموسة التي تبذلها سويسرا لتعزيز حقوق الإنسان وقيم الديمقراطية.
    56. le Brésil a salué les efforts accomplis par le Malawi pour progresser dans la plupart des domaines couverts par les objectifs du Millénaire pour le développement, et pour venir à bout du sexisme. UN 56- ورحبت البرازيل بجهود ملاوي الرامية إلى إحراز تقدم في تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية واعترفت بجهود البلاد للقضاء على التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    56. le Brésil a salué les mesures prises par la Tanzanie pour faire reculer la pauvreté, garantir la sécurité alimentaire et accroître la participation des femmes dans l'administration de la justice et l'a félicitée d'avoir atteint l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'enseignement primaire pour tous. UN 56- ورحبت البرازيل بالتدابير التي اتخذتها تنزانيا للحد من الفقر وضمان الأمن الغذائي وزيادة مشاركة المرأة في الجهاز القضائي وبتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي.
    21. le Brésil a salué la qualité du rapport national de la Pologne qui rendait compte des progrès accomplis et des difficultés qui persistaient dans le domaine des droits de l'homme. UN 21- ورحبت البرازيل بجودة التقرير الوطني لبولندا الذي يعكس ما حققه البلد من إنجازات وما يواجهه من صعوبات فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان.
    29. le Brésil a accueilli avec satisfaction les politiques visant à améliorer la santé des femmes et à faire progresser le traitement du VIH/sida, notamment en réduisant le coût des médicaments. UN 29- ورحبت البرازيل بالسياسات الهادفة إلى تحسين الوضع الصحي للمرأة وإحراز تقدم في معالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبخاصة خفض كلفة الأدوية.
    56. le Brésil a accueilli avec satisfaction les mesures prises par le Maroc en vue de garantir les droits des femmes, notamment le retrait de ses réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 56- ورحبت البرازيل بالإجراءات المتخذة لتأمين حقوق المرأة، بما فيها سحب المغرب للتحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد