82. le Japon s'est félicité de la poursuite par l'État de ses efforts, y compris du travail accompli par la Knesset pour élaborer une constitution consacrant les droits fondamentaux de tous. | UN | 82- ورحبت اليابان بالجهود المتواصلة للدولة، بما في ذلك عمل الكنيست على وضع دستور يحمي حقوق الإنسان الأساسية للجميع. |
41. le Japon s'est félicité que l'âge minimum du mariage pour les femmes ait été relevé. | UN | 41- ورحبت اليابان بالقيود المفروضة على السن الأدنى لزواج المرأة. |
105. le Japon s'est félicité des efforts faits par le Brésil en matière d'égalité des sexes, et en particulier de la participation des femmes à l'élaboration des politiques. | UN | 105- ورحبت اليابان بجهود البرازيل فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، خصوصاً مشاركة النساء في صنع السياسات. |
le Japon a salué les efforts visant à réduire la pauvreté. | UN | 115- ورحبت اليابان بالجهود المبذولة من أجل الحد من الفقر. |
82. le Japon a salué la nomination de femmes au sein du Conseil consultatif, les progrès accomplis en faveur de l'autonomisation des femmes et le renforcement des possibilités qui leur étaient offertes en matière d'éducation. | UN | 82- ورحبت اليابان بتعيين النساء في مجلس الشورى وبالتقدم المحرز في تمكين النساء وبزيادة فرصهن التعليمية. |
76. le Japon s'est félicité des progrès accomplis par la Jamahiriya arabe libyenne dans les domaines de l'éducation et de la santé. | UN | 76- ورحبت اليابان بالتقدم الذي أحرزته الجماهيرية العربية الليبية فيما يتعلق بالتعليم والصحة. |
21. le Japon s'est félicité de la libération d'Aung San Suu Kyi mais a regretté que les élections de novembre n'aient pas été libres. | UN | 21- ورحبت اليابان بالإفراج عن أونغ سان سو كي، لكنها أسفت لأن انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر لم تكن حرة. |
50. le Japon s'est félicité de l'amélioration de la situation sur le plan de la sécurité publique dans les zones urbaines de Mogadiscio et de la rédaction de la Constitution. | UN | 50- ورحبت اليابان بتحسن حالة الأمن العام في المناطق الحضرية لمقديشو وبإعداد مشروع الدستور. |
47. le Japon s'est félicité de l'Accord politique global. | UN | 47- ورحبت اليابان بالاتفاق السياسي الشامل. |
le Japon s'est félicité des réactions rapides du Fonds monétaire international (FMI) et de la Banque mondiale, et il est heureux que le G-20 ait respecté sa promesse de tripler les ressources attribuées aux Nouveaux accords d'emprunt renouvelés et plus souples du FMI. | UN | ورحبت اليابان بالاستجابات السريعة من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، ويسرها أن مجموعة العشرين قد برّت بوعدها حتى الآن بزيادة الموارد المتاحة لترتيبات الاقتراض الجديدة الأكثر مرونة في صندوق النقد الدولي. |
65. le Japon s'est félicité de la conclusion avec le CICR de l'accord permettant à ses représentants de rendre visite sans entraves à des personnes condamnées dans les lieux de détention. | UN | 65- ورحبت اليابان بالاتفاق الذي عُقد مع لجنة الصليب الأحمر الدولية للسماح للمسؤولين بزيارة الأشخاص المدانين الموجودين في أماكن الاحتجاز دون تدخل. |
68. le Japon s'est félicité de la réduction des disparités socioéconomiques entre les Maoris et peuples du Pacifique et le reste de la population, comme l'avait relevé le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | 68- ورحبت اليابان بخفض الفوارق الاجتماعية - الاقتصادية القائمة بين الماوري وشعوب منطقة المحيط الهادئ وبقية السكان، على نحو ما لاحظته لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
86. le Japon s'est félicité de la ratification par le Kazakhstan d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de sa coopération avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | 86- ورحبت اليابان بتصديق كازاخستان على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتعاونها مع الإجراءات الخاصة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
51. le Japon s'est félicité de la création du Forum des droits de l'homme au Sud-Soudan. Il demeurait préoccupé par les pertes continues en vies humaines et les déplacements de personnes au Darfour ainsi que par une impunité et une violence sexiste généralisées. | UN | 51- ورحبت اليابان بإنشاء منتدى لحقوق الإنسان في جنوب السودان، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار سقوط ضحايا من المدنيين والنازحين في دارفور، فضلاً عن الإفلات من العقاب على نطاق واسع والعنف القائم على نوع الجنس. |
36. le Japon s'est félicité de l'augmentation du nombre de femmes parlementaires à la suite des élections de mai 2012, ainsi que de la composition du nouveau Cabinet, et a salué les mesures prises pour réformer la justice. | UN | 36- ورحبت اليابان بزيادة عدد النساء في البرلمان عقب انتخابات أيار/مايو 2012، وكذلك بتشكيلة مجلس الوزراء الجديد، وأثنت على الخطوات المتخذة من أجل إصلاح القضاء. |
64. le Japon a salué les actions menées par le Brésil pour renforcer la coopération régionale en Amérique latine. | UN | 64- ورحبت اليابان بالجهود التي تبذلها البرازيل لتعزيز التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية. |
64. le Japon a salué les actions menées par le Brésil pour renforcer la coopération régionale en Amérique latine. | UN | 64- ورحبت اليابان بالجهود التي تبذلها البرازيل لتعزيز التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية. |
84. le Japon a salué le projet du Président Yudhoyono de présenter des excuses pour les atteintes aux droits de l'homme commises à l'époque de Suharto. | UN | 84- ورحبت اليابان بخطة الرئيس يودويونو بشأن تقديم اعتذار عن انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة فيما مضى في عهد سوهارتو. |
102. le Japon a salué l'adoption d'une législation protégeant les enfants contre les infractions sexuelles, ainsi que la prise en considération des recommandations des organes conventionnels lors de l'élaboration des mécanismes contre la discrimination. | UN | 102- ورحبت اليابان باعتماد تشريع يحمي الأطفال من الجرائم الجنسية وبأخذ توصيات هيئات المعاهدات بعين الاعتبار أثناء إنشاء آليات مكافحة التمييز. |
376. le Japon a salué la volonté du Cambodge de tenir compte de toutes les recommandations formulées dans le cadre de l'Examen périodique universel et espérait qu'il leur donnerait suite, notamment en prenant des mesures pour régler les questions foncières. | UN | 376- ورحبت اليابان بالتزام كمبوديا بالنظر في جميع توصيات الاستعراض الدوري الشامل وأعربت عن أملها في أن تقوم بمتابعتها، بما في ذلك عن طريق اتخاذ تدابير لمعالجة قضايا الأراضي. |