ويكيبيديا

    "ورحب عدد من الوفود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plusieurs délégations se sont félicitées de
        
    • un certain nombre de délégations ont
        
    • un certain nombre de délégations se félicitent
        
    • plusieurs délégations se sont réjouies de
        
    • un certain nombre de délégations se sont
        
    • plusieurs délégations se sont réjouies du
        
    • plusieurs délégations se sont dites satisfaites des
        
    • plusieurs délégations ont accueilli favorablement le
        
    • plusieurs délégations ont accueilli favorablement les
        
    • plusieurs délégations se sont félicitées des
        
    • plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le
        
    plusieurs délégations se sont félicitées de la collaboration entre le PNUD et le Centre dans le but d'étudier de nouvelles corrélations entre les droits de l'homme et le développement. UN ورحب عدد من الوفود بالتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمركز لاستطلاع زيادة الروابط بين حقوق اﻹنسان والتنمية.
    plusieurs délégations se sont félicitées de cette recommandation et, à cet égard, ont souligné l'importance que revêtait une étroite coopération entre le HCR et le Centre pour les droits de l'homme. UN ورحب عدد من الوفود بهذه التوصية، وأكد في هذا الصدد على أهمية التعاون الوثيق بين المفوضية ومركز حقوق اﻹنسان.
    un certain nombre de délégations ont accueilli avec satisfaction le renforcement de la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales, notamment en matière de règlement des conflits. UN ورحب عدد من الوفود بتعزيز التنسيق بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية، وبخاصة في تسوية المنازعات.
    122. un certain nombre de délégations ont pris note avec satisfaction du plan général tel qu'il est proposé par le Secrétaire général. UN ١٢٢ - ورحب عدد من الوفود بالمخطط كما اقترحه اﻷمين العام.
    un certain nombre de délégations se félicitent de la réinstallation de 26 000 réfugiés du Bhoutan au Népal et demandent des pourparlers afin de faciliter le rapatriement librement consenti. UN ورحب عدد من الوفود بإعادة توطين 000 26 لاجئ من بوتان في نيبال وطالبوا بإجراء مناقشات لتسهيل العودة الطوعية إلى الوطن.
    plusieurs délégations se sont réjouies de la collaboration qui existait entre l'UNICEF et le Bureau des services de contrôle interne, le Corps commun d'inspection et le Comité des commissaires aux comptes. UN ورحب عدد من الوفود بتعاون اليونيسيف مع مكتب المراقبة الداخلية، ووحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات الخارجيين.
    plusieurs délégations se sont félicitées de la collaboration entre le PNUD et le Centre dans le but d'étudier de nouvelles corrélations entre les droits de l'homme et le développement. UN ورحب عدد من الوفود بالتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمركز لاستطلاع زيادة الروابط بين حقوق اﻹنسان والتنمية.
    plusieurs délégations se sont félicitées de cette recommandation et, à cet égard, ont souligné l'importance que revêtait une étroite coopération entre le HCR et le Centre pour les droits de l'homme. UN ورحب عدد من الوفود بهذه التوصية، وأكد في هذا الصدد على أهمية التعاون الوثيق بين المفوضية ومركز حقوق اﻹنسان.
    plusieurs délégations se sont félicitées de la collaboration entre le PNUD et le Centre dans le but d'étudier de nouvelles corrélations entre les droits de l'homme et le développement. UN ورحب عدد من الوفود بالتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمركز لاستطلاع زيادة الروابط بين حقوق اﻹنسان والتنمية.
    plusieurs délégations se sont félicitées de cette recommandation et, à cet égard, ont souligné l'importance que revêtait une étroite coopération entre le HCR et le Centre pour les droits de l'homme. UN ورحب عدد من الوفود بهذه التوصية، وأكدت في هذا الصدد على أهمية التعاون الوثيق بين المفوضية ومركز حقوق اﻹنسان.
    122. un certain nombre de délégations ont pris note avec satisfaction du plan général tel qu'il est proposé par le Secrétaire général. UN ١٢٢ - ورحب عدد من الوفود بالمخطط كما اقترحه اﻷمين العام.
    un certain nombre de délégations ont pris note avec approbation de l'engagement croissant en faveur des droits de l'enfant dans la région. UN 82 - ورحب عدد من الوفود بالالتزام المتزايد بحقوق الطفل في المنطقة.
    19. un certain nombre de délégations ont bien accueilli l'augmentation du taux d'exécution nationale et ont encouragé le Fonds à continuer dans cette voie. UN ١٩ - ورحب عدد من الوفود بزيادة التنفيذ الوطني للمشاريع وشجع الصندوق على مواصلة هذا الاتجاه في المستقبل.
    48. un certain nombre de délégations se félicitent des résultats enregistrés et déclarent appuyer les efforts qui seront entrepris dans ce sens. UN 48- ورحب عدد من الوفود بالإنجازات المتحققة حتى الآن وأعربوا عن دعمهم لمواصلة الجهود الجارية لتحقيق العدل بين الجنسين.
    14. un certain nombre de délégations se félicitent de l'inclusion de ce thème sur l'ordre du jour des consultations mondiales. UN 14- ورحب عدد من الوفود بإدراج هذا الموضوع في جدول أعمال المشاورات العالمية.
    un certain nombre de délégations se félicitent du choix du thème pour le Dialogue de 2008 bien que l'une d'entre elles rappelle qu'il convient également de se pencher sur la politique concernant les réfugiés urbains. UN ورحب عدد من الوفود باختيار موضوع لحوار عام 2008، وإن أشار أحد الوفود إلى الحاجة أيضاً إلى استكمال سياسة تُعنى باللاجئين الحضريين.
    65. Un orateur a dit que les préoccupations du Conseil avaient trouvé leur expression dans le nouveau programme de pays, et plusieurs délégations se sont réjouies de la coopération entre l'UNICEF et les ONG, qui renforcerait les capacités des groupes défavorisés et améliorerait leur participation au développement. UN ٦٥ - وقال متحدث إن اهتمامات المجلس قد انعكست على البرنامج القطري الجديد، ورحب عدد من الوفود بتعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية، فهذا يعزز قدرات الفئات المحرومة ويقوي اشتراكها في التنمية.
    un certain nombre de délégations se sont félicitées de la présentation complète que la délégation avait faite du rapport national de l'Estonie. UN ورحب عدد من الوفود بالعرض الشامل للتقرير الوطني لإستونيا.
    plusieurs délégations se sont réjouies du rôle de l'UNICEF dans la démarginalisation des femmes, au niveau communautaire notamment, au moyen d'activités d'enseignement et de formation des compétences. UN ورحب عدد من الوفود بجهود اليونيسيف لتمكين المرأة خصوصا على المستوى المجتمعي، بتعليمها وتدريبها على المهارات.
    plusieurs délégations se sont dites satisfaites des efforts déployés par le Fonds pour refléter dans les arrangements concernant les services d'appui technique les nouveaux thèmes prioritaires approuvés par le Conseil d'administration dans sa décision 95/15. UN ورحب عدد من الوفود بالجهود التي يبذلها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ليعكس في ترتيبات خدمات الدعم التقني مجالات البرنامج الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي في مقرره ٩٥/١٥.
    plusieurs délégations ont accueilli favorablement le rapport du Comité consultatif du FNUAP pour les questions d'audit et ont invité la représentante de ce comité à indiquer quelles étaient les trois questions auxquelles le FNUAP entendait s'attaquer en priorité et à donner son avis sur l'aptitude de l'administration à résoudre les problèmes qu'elle a entrepris de régler. UN 87 - ورحب عدد من الوفود بتقرير اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات لصندوق الأمم المتحدة للسكان وطلبت إلى ممثل اللجنة الاستشارية تحديد الأولويات الثلاث العليا للصندوق وتقديم صورة لقدرة الإدارة على معالجة مسائل كما حددتها الإدارة.
    plusieurs délégations ont accueilli favorablement les mesures prises pour pourvoir les postes vacants de la Division des services de contrôle interne et ont souligné que tous les fonctionnaires étaient censés posséder les aptitudes et les qualifications qu'exige leur travail. UN 83 - ورحب عدد من الوفود بالأخبار الإيجابية بشأن شغل مناصب شاغرة في شعبة خدمات المراقبة وشددت على أنه ينبغي أن تتوفر لدى جميع الموظفين المهارات والكفاءات اللازمة للقيام بأعمالهم.
    plusieurs délégations se sont félicitées des initiatives prises par le Fonds auprès des chefs religieux pour promouvoir la santé en matière de reproduction. UN ورحب عدد من الوفود بمبادرات الصندوق مع الزعماء الدينيين لتشجيع الصحة اﻹنجابية.
    plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le renforcement du cadre institutionnel national par la mise en place, notamment, du Ministère de la promotion des droits humains et d'institutions telles que la Commission nationale des droits humains. UN ورحب عدد من الوفود بتعزيز الإطار المؤسسي الوطني بوسائل منها إنشاء وزارة تعزيز حقوق الإنسان ومؤسسات من قبيل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد