ويكيبيديا

    "وردوا على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et répondent aux
        
    • et répondu aux
        
    • et ont répondu aux
        
    • et répon-dent aux
        
    • et ont répondu à
        
    • et ré-pondent aux
        
    • assistent aux séances
        
    Conformément à l'article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l'Etat faisant rapport assistent aux séances et répondent aux questions et observations des membres du Comité. UN ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي للجنة، حضر الجلستين ممثلو الدولة مقدمة التقرير وردوا على أسئلة وملاحظات أعضاء اللجنة.
    Les représentants de la République dominicaine assistent aux séances et répondent aux questions et observations des membres du Comité. UN وكان ممثلو الجمهورية الدومينيكية حاضرين في الجلسات وردوا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى ملاحظاتهم.
    Conformément au règlement intérieur provisoire du Comité, les représentants de l'État partie assistent aux séances et répondent aux questions et observations des membres du Comité. UN وطبقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماعات وردوا على أسئلة أعضاء اللجنة وملاحظاتهم.
    Les représentants du Secrétaire général ont présenté le chapitre du budget et répondu aux questions qui ont été posées au cours de l'examen de ce chapitre par le Comité. UN 61 - وعرض ممثلو الأمين العام باب الميزانية، وردوا على الأسئلة التي أُثيرت أثناء نظر اللجنة في الباب.
    Des représentants du Secrétaire général ont présenté le projet de révision et ont répondu aux questions posées au cours de l'examen, par le Comité, des révisions qu'il est proposé d'apporter. UN 94 - وقدم ممثلو الأمين العام التنقيحات المقترحة، وردوا على الأسئلة المطروحة خلال نظر اللجنة في هذه التنقيحات.
    Conformément au règlement intérieur provisoire du Comité, les représentants de l'État partie assistent aux séances et répondent aux questions et observations des membres du Comité. UN وطبقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماعات وردوا على أسئلة أعضاء اللجنة وملاحظاتهم.
    Conformément à l'article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants des États parties assistent aux séances, présentent le rapport et répondent aux questions et observations des membres du Comité. UN ووفقا للمادة 62 من النظام الداخلي للجنة حضر ممثلون عن الدولة الطرف الاجتماعات وعرضوا التقرير وردوا على الأسئلة التي أثيرت والتعليقات التي صدرت عن أعضاء اللجنة.
    Conformément à l'article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants des États parties assistent à la séance, présentent le rapport et répondent aux questions et observations des membres du Comité. UN ووفقا للمادة 62 من النظام الداخلي للجنة، حضر الجلسة ممثلو الدولة الطرف، وقدموا التقرير وردوا على ما أثاره أعضاء اللجنة من أسئلة وما قدموه من تعليقات.
    Conformément au règlement intérieur provisoire, les représentants de l'État partie assistent aux séances et répondent aux questions et aux observations des membres du Comité. UN وعملا بالنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين، وردوا على الأسئلة التي أثارها الأعضاء في اللجنة والتعليقات التي أبدوها.
    Conformément au règlement intérieur provisoire, les représentants de l'État partie assistent aux séances et répondent aux questions et aux observations des membres du Comité. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف هاتين الجلستين وردوا على الأسئلة التي أثيرت والملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة.
    Conformément au règlement intérieur provisoire, les représentants de l'État partie assistent aux séances et répondent aux questions et aux observations des membres du Comité. UN وأفضى النظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف هاتين الجلستين وردوا على الأسئلة التي أثيرت والملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة.
    Conformément au règlement intérieur provisoire, les représentants de l'État partie assistent aux séances et répondent aux questions et aux observations des membres du Comité. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف هاتين الجلستين وردوا على الأسئلة التي أثيرت والملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة.
    Conformément à l'article 62 du règlement intérieur, les représentants de l'État partie assistent à la séance, présentent le rapport et répondent aux questions et aux observations des membres du Comité. UN ووفقا للمادة 62 من النظام الداخلي للجنة، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين الجلسة وعرضوا التقرير وردوا على ما طرحه أعضاء اللجنة من أسئلة وما أبدوه من تعليقات.
    Conformément au règlement intérieur du Comité, les représentants de l'État partie assistent aux séances et répondent aux questions et aux observations des membres du Comité. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر الجلستين ممثلون عن الدولة الطرف وردوا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أدلوا بها.
    Conformément à l'article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l'État partie assistent aux séances, présentent le rapport et répondent aux questions et aux observations des membres du Comité. UN ووفقا للمادة 62 من النظام الداخلي للجنة، حضر الجلستين ممثلون عن الدولة الطرف، وعرضوا التقرير وردوا على ما طرحه أعضاء اللجنة من أسئلة وما أدلوا به من تعليقات.
    Conformément à l'article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l'État partie assistent à la séance et répondent aux questions et aux observations des membres du Comité. UN ووفقا للمادة 62 من النظام الداخلي للجنة، حضر الجلسة ممثلون عن الدولة الطرف، وردوا على ما طرحه أعضاء اللجنة من أسئلة وما أدلوا به من تعليقات.
    Les représentants du Secrétaire général ont présenté le chapitre du budget et répondu aux questions qui ont été posées au cours de l'examen de ce chapitre par le Comité. UN 61 - وعرض ممثلو الأمين العام باب الميزانية، وردوا على الأسئلة التي أُثيرت أثناء نظر اللجنة في الباب.
    Les représentants du Secrétaire général ont présenté le programme et répondu aux questions posées au cours de l'examen du programme par le Comité. UN 468 - وعرض ممثلو الأمين العام البرنامج وردوا على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Les représentants du Secrétaire général ont présenté le rapport et répondu aux questions soulevées au cours du débat que le Comité lui a consacré. UN 2 - وعرض ممثلو الأمين العام التقرير الموحد وردوا على الاستفسارات التي طرحت أثناء نظر اللجنة فيه.
    Des représentants du Secrétaire général ont présenté le projet de révision et ont répondu aux questions posées au cours de l'examen, par le Comité, des révisions qu'il est proposé d'apporter. UN 94 - وقدم ممثلو الأمين العام التنقيحات المقترحة، وردوا على الأسئلة المطروحة خلال نظر اللجنة في هذه التنقيحات.
    Conformément à l’article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l’État partie assistent aux séances et répon-dent aux questions et observations des membres du Comité. UN ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي، حضــر ممثلــو الدولــة الطرف الجلسة وردوا على اﻷسئلة التي أثارهــا أعضاء اللجنــة وعلى التعليقات التي أبدوها.
    Les personnes interrogées ont raconté des événements s'étant déroulés sur plusieurs dizaines d'années et ont répondu à une série de questions précises sur leur arrestation, détention et inculpation s'il y avait lieu. UN 11- وخلال المقابلات، روى هؤلاء الأشخاص أحداثاً امتدت على عدة عقود، وردوا على مجموعة من الأسئلة المحددة المتصلة بتوقيفهم واحتجازهم ومقاضاتهم، حيثما كان ذلك مناسباً.
    Conformément aux règlement intérieur provisoire du Comité, les représentants de l’État partie assistent aux séances et ré-pondent aux questions et observations formulées par les membres du Comité. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين وردوا على ما أثاره أعضاء اللجنة من أسئلة وما أبدوه من ملاحظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد