ويكيبيديا

    "ورد في مرفق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • figure en annexe à
        
    • prévu dans l'annexe à
        
    • indiqué dans l'annexe à
        
    • indiqué dans l'annexe au
        
    • annexé à
        
    • dans l'annexe de
        
    • dans l'annexe du
        
    • figure dans l'annexe
        
    Confirmant son attachement à la Déclaration sur la coopération internationale en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace au profit et dans l'intérêt de tous les États, compte tenu en particulier des besoins des pays en développement, qui figure en annexe à sa résolution 51/122 du 13 décembre 1996, UN وإذ تؤكد التزامها بالإعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، حسبما ورد في مرفق قرارها 51/122 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996،
    Confirmant son attachement à la Déclaration sur la coopération internationale en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace au profit et dans l'intérêt de tous les États, compte tenu en particulier des besoins des pays en développement, qui figure en annexe à sa résolution 51/122 du 13 décembre 1996, UN وإذ تؤكد التزامها بالإعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، حسبما ورد في مرفق قرارها 51/122 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996،
    Confirmant son attachement à la Déclaration sur la coopération internationale en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace au profit et dans l'intérêt de tous les États, compte tenu en particulier des besoins des pays en développement, qui figure en annexe à sa résolution 51/122 du 13 décembre 1996, UN وإذ تؤكد التزامها بالإعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، حسبما ورد في مرفق قرارها 51/122 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996،
    Je confirme que le Conseil de sécurité approuve cet arrangement qui, dans les limites du budget autorisé, permettra l'utilisation de 12 hélicoptères maximum, comme prévu dans l'annexe à la résolution 2036 (2012) du Conseil. UN ويشرفني أن أؤكد أن المجلس أقر هذه الترتيبات التي ستكون في نطاق الحد الأقصى العام البالغ 12 طائرة هليكوبتر، وفقاً لما ورد في مرفق قرار مجلس الأمن 2036 (2012)، وفي حدود الميزانية الحالية المأذون بها.
    Comme il est indiqué dans l'annexe à la lettre susmentionnée, l'année 2013 marque le vingtième anniversaire de la création du Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral. UN كما ورد في مرفق الرسالة المذكورة أعلاه، يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لإنشاء الصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال.
    2. Prend note aussi des nouvelles mesures prises ou envisagées par le FNUAP afin de donner effet aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2002-2003, comme indiqué dans l'annexe au document DP/FPA/2006/1; UN 2 - يحيط علما أيضا بالإجراءات اللاحقة المتخذة أو المقرر اتخاذها من قبل صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003 وفق ما ورد في مرفق الوثيقة DP/FPA/2006/1؛
    Confirmant son engagement en faveur de la Déclaration sur la coopération internationale en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace au profit et dans l'intérêt de tous les États, compte tenu en particulier des besoins des pays en développement, qui figure en annexe à sa résolution 51/122 du 13 décembre 1996, UN وإذ تؤكد التزامها بالإعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، حسبما ورد في مرفق قرارها 51/122 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996،
    Confirmant son engagement en faveur de la Déclaration sur la coopération internationale en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace au profit et dans l'intérêt de tous les États, compte tenu en particulier des besoins des pays en développement, qui figure en annexe à sa résolution 51/122 du 13 décembre 1996, UN وإذ تؤكد التزامها بالإعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، حسبما ورد في مرفق قرارها 51/122 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996،
    À sa quarante-cinquième session, l'Assemblée a proclamé la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement, qui a commencé le 1er janvier 1991, et adopté la Stratégie internationale du développement pour la Décennie, qui figure en annexe à la résolution 45/199. UN وفي الدورة الخامسة والأربعين، أعلنت الجمعية عقد الأمم المتحدة الإنمائي الرابع الذي يبدأ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1991، واعتمدت الاستراتيجية الإنمائية الدولية لذلك العقد على نحو ما ورد في مرفق القرار 45/199.
    Confirmant son engagement en faveur de la Déclaration sur la coopération internationale en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace au profit et dans l'intérêt de tous les États, compte tenu en particulier des besoins des pays en développement, qui figure en annexe à sa résolution 51/122 du 13 décembre 1996, UN وإذ تؤكد التزامها بالإعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، حسبما ورد في مرفق القرار 51/122 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996،
    Confirmant son engagement en faveur de la Déclaration sur la coopération internationale en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace au profit et dans l'intérêt de tous les États, compte tenu en particulier des besoins des pays en développement, qui figure en annexe à sa résolution 51/122 du 13 décembre 1996, UN وإذ تؤكد التزامها بالإعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، حسبما ورد في مرفق القرار 51/122 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996،
    Confirmant son engagement en faveur de la Déclaration sur la coopération internationale en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace au profit et dans l'intérêt de tous les États, compte tenu en particulier des besoins des pays en développement, qui figure en annexe à sa résolution 51/122 du 13 décembre 1996, UN وإذ تؤكد التزامها بالإعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، حسبما ورد في مرفق القرار 51/122 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996،
    À sa quarante-cinquième session, l'Assemblée a proclamé la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement, qui a commencé le 1er janvier 1991, et adopté la Stratégie internationale du développement pour la Décennie, qui figure en annexe à la résolution 45/199. UN وفي الدورة الخامسة والأربعين، أعلنت الجمعية عقد الأمم المتحدة الإنمائي الرابع الذي يبدأ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1991، واعتمدت الاستراتيجية الإنمائية الدولية لذاك العقد على نحو ما ورد في مرفق القرار 45/199.
    Par sa résolution 50/157, l'Assemblée a adopté le Programme d'activités de la Décennie qui figure en annexe à cette résolution et a prié le Secrétaire général de lui rendre compte des progrès accomplis aux niveaux national, régional et international. UN واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم كما ورد في مرفق القرار، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريراً عن التقدم المحرز على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    c) Le sous-alinéa vii de l'alinéa b doit se lire : < < Étude de l'application des principes directeurs de l'aide humanitaire à toutes les populations dans le besoin, comme prévu dans l'annexe à la résolution 46/182 de l'Assemblée générale (1) > > ; UN (ج) الفقرة الفرعية (ب) ' 7` يصبح نصها كما يلي: " دراسة تطبيق المبادئ التوجيهية لتقديم المساعدة الإنسانية لجميع السكان الذين يحتاجونها، كما ورد في مرفق قرار الجمعية العامة 46/ 182(1) "
    < < Je confirme que le Conseil de sécurité approuve cet arrangement qui, dans la limite du budget autorisé, permettra l'utilisation de 12 hélicoptères au maximum, comme prévu dans l'annexe à la résolution 2036 (2012). > > UN " ويشرفني أن أؤكد أن المجلس أقر هذه الترتيبات التي ستكون في نطاق الحد الأقصى العام البالغ 12 طائرة هليكوبتر، وفقا لما ورد في مرفق القرار 2036 (2012)، وفي حدود الميزانية الحالية المأذون بها " .
    b Comme indiqué dans l'annexe à la décision 67/555 de l'Assemblée générale, les cinq groupes régionaux des Nations Unies ont désigné 30 équipes de pays comme membres du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN (ب) وفقا لما ورد في مرفق مقرر الجمعية العامة 67/555، عيّنت المجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة 30 فريقا قطريا في عضوية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    2. Prend note aussi des nouvelles mesures prises ou envisagées par le FNUAP afin de donner effet aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2002-2003, comme indiqué dans l'annexe au document DP/FPA/2006/1; UN 2 - يحيط علما أيضا بالإجراءات اللاحقة المتخذة أو المقرر اتخاذها من قبل صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003 وفق ما ورد في مرفق الوثيقة DP/FPA/2006/1؛
    Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée a adopté le programme d'activités de la Décennie annexé à cette résolution et a prié le Secrétaire général de lui rendre compte des progrès accomplis aux niveaux national, régional et international. UN 50/157، برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم كما ورد في مرفق القرار، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن التقدم المحرز على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    L'ordre du jour et le plan général du programme de travail du Conseil figurent dans l'annexe de la résolution 5/1 du Conseil. UN 40 - يحدد جدول أعمال المجلس وإطار برنامج عمله وفقا لما ورد في مرفق قرار المجلس 5/1.
    Notre principale préoccupation a trait à l'emploi, dans l'annexe du projet de résolution, des termes < < hygiène sexuelle et santé de la procréation > > . UN إن مصدر قلقنا الرئيسي هو الإشارة إلى مصطلح " الصحة الجنسية والإنجابية " الذي ورد في مرفق مشروع القرار.
    2. Estimant que le projet de principes et de directives qui figure dans l'annexe au rapport a un caractère très positif, le BIT a le plaisir d'appuyer cette initiative. UN ٢- يرى مكتب العمل الدولي أن مشروع المبادئ العامة والتوجيهية الذي ورد في مرفق تقرير المقررة الخاصة ايجابي للغاية ويسره أن يشيد بالجهود التي بذلت ﻹعدادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد