ويكيبيديا

    "ورصدها وتقييمها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suivi et d'évaluation
        
    • suivre et d'évaluer
        
    • le suivi et l'évaluation
        
    • suivi et évaluation
        
    • contrôle et d'évaluation
        
    • de surveiller et d'évaluer
        
    Toutefois, l'évaluation de leur influence sur les femmes ne fait pas encore partie, en règle générale, des procédures d'examen préalable, de suivi et d'évaluation des projets. UN ومع ذلك فإن تقييم التأثير على المرأة، لم يصبح بعد جزءا من الاجراءات الروتينية لتقدير صلاحية المشاريع ورصدها وتقييمها.
    Il a entériné un plan de travail global pour 2011, prévoyant notamment des activités de divulgation, de suivi et d'évaluation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأقرت اللجنة خطة عمل شاملة لعام 2011، تشمل مجالات التوعية بالأهداف الإنمائية للألفية ورصدها وتقييمها.
    Il y a lieu de renforcer le travail de sensibilisation, de formation, de suivi et d'évaluation en matière de respect des directives. UN فمن الضروري إذكاء الوعي بشأن الامتثال للتوجيهات والتدريب عليها، ورصدها وتقييمها.
    Le Rapporteur spécial a recommandé au Ghana de continuer à rassembler et à utiliser des données ventilées en matière d'élaboration de politiques afin d'identifier, de suivre et d'évaluer correctement les interventions. UN وأوصى غانا بمواصلة جمع البيانات المصنفة واستعمالها في صنع السياسات قصد تحديد التدخلات ورصدها وتقييمها حسب الأصول.
    Le cadre de coopération est conçu de manière à encourager une gestion axée sur les résultats des ressources du PNUD et à permettre de réaliser, de suivre et d'évaluer les résultats recherchés. 2.4.4 Durée UN ويصمم إطار التعاون القطري بحيث يشجع على إدارة موارد البرنامج الإنمائي بطريقة تتوخى إحراز النتائج وتسمح بتحقيق تلك النتائج ورصدها وتقييمها.
    ∙ À l'automne 1997, éléments directifs concernant la formulation, le suivi et l'évaluation des programmes de renforcement des capacités UN ● عناصر التوجيه اللازمة لتصميم برامج بناء القدرات وتنفيذها ورصدها وتقييمها على النحو المطلوب بحلول خريف عام ١٩٩٧
    D. Analyse, suivi et évaluation des situations 122 - 125 47 UN برامج المناطق تحليل الحالة ورصدها وتقييمها
    Ainsi, le fait de considérer les résultats comme base de travail devrait être un processus dynamique et analytique de formulation, d'exécution, de contrôle et d'évaluation des programmes. UN وهكذا فإن النهج القائم على النتائج سيحتاج إلى أن يكون عملية دينامية وتحليلية لوضع البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Conformément à la convention internationale pertinente, la loi donne mandat d'examiner, de surveiller et d'évaluer la politique et le programme dans ce domaine. UN وتمشياً مع الاتفاقية الدولية ذات الصلة، ينص القانون على ولايات للجنة لاستعراض السياسات والبرامج في هذا المجال ورصدها وتقييمها.
    Le Haut Commissaire adjoint sera responsable de la rationalisation de nos systèmes en matière de planification, d'exécution, de suivi et d'évaluation de nos programmes. UN وستضطلع نائبة المفوضة السامي بمسؤولية التقريب بين نُظمنا الخاصة بتخطيط برامجنا وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Le Haut Commissaire adjoint sera responsable de la rationalisation de nos systèmes en matière de planification, d'exécution, de suivi et d'évaluation de nos programmes. UN وستضطلع نائبة المفوضة السامي بمسؤولية التقريب بين نُظمنا الخاصة بتخطيط برامجنا وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Pour l’instant, ce sont les procédures actuelles de collecte, d’analyse et de présentation des données issues des opérations de suivi et d’évaluation qui seront utilisées. UN وفي الوقت الحاضر، سوف تتبع الطريقة المعمول بها حاليا في جمع البيانات وتحليلها وعرضها ورصدها وتقييمها.
    La prochaine étape pour le Ministère est la mise sur pied de mécanismes et de processus de mise en œuvre, de suivi et d'évaluation de ces politiques. UN وتتمثل الخطوة التالية لدى الوزارة في وضع آليات وإجراءات لتنفيذ هذه السياسات ورصدها وتقييمها.
    Renforcement des mécanismes de collecte systématique de données et de suivi et d'évaluation UN تعزيز آليات جمع البيانات ورصدها وتقييمها على نحو منهجي
    La lutte contre le sida a aidé à mettre en place de nouveaux mécanismes solidaires et participatifs d'élaboration, d'exécution, de suivi et d'évaluation des programmes. UN وقد ساعدت الاستجابة لمرض الإيدز في إيجاد آليات تشاركية جديدة شاملة بشأن وضع السياسات وتنفيذ البرامج ورصدها وتقييمها.
    33. Nous reconnaissons que c'est aux États qu'il appartient d'élaborer et d'adopter, ainsi que de suivre et d'évaluer, leurs politiques de prévention du crime. UN 33- نُدرك أن مسؤولية وضع سياسات لمنع الجريمة واعتماد تلك السياسات ورصدها وتقييمها تقع على عاتق الدول.
    33. Nous reconnaissons que c'est aux États qu'il appartient d'élaborer et d'adopter, ainsi que de suivre et d'évaluer, leurs politiques de prévention du crime. UN 33 - ندرك أن مسؤولية وضع سياسات لمنع الجريمة واعتماد تلك السياسات ورصدها وتقييمها تقع على عاتق الدول.
    33. Nous reconnaissons que c'est aux États qu'il appartient d'élaborer et d'adopter, ainsi que de suivre et d'évaluer, leurs politiques de prévention du crime. UN 33- نُدرك أن مسؤولية وضع سياسات لمنع الجريمة واعتماد تلك السياسات ورصدها وتقييمها تقع على عاتق الدول.
    33. Nous considérons que c'est aux États qu'il appartient d'élaborer et d'adopter, ainsi que de suivre et d'évaluer, leurs politiques de prévention du crime. UN " 33 - نُدرك أن مسؤولية وضع سياسات لمنع الجريمة واعتماد تلك السياسات ورصدها وتقييمها تقع على عاتق الدول.
    Ces cours portent sur la planification, la mise en oeuvre, le suivi et l'évaluation des programmes nationaux de lutte contre le sida. UN وتغطي هذه الدورات تخطيط البرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Ces cours portent sur la planification, la mise en oeuvre, le suivi et l'évaluation des programmes nationaux de lutte contre le sida. UN وتغطي هذه الدورات تخطيط البرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Améliorations de la gestion et de la coordination des activités de coopération technique et de forum mondial de l'ONUDI, et suivi et évaluation effectifs de ces activités. UN ● إدخال تحسينات على إدارة وتنسيق أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي التابعة لليونيدو، ورصدها وتقييمها على نحو فعال.
    Elles sont nécessaires tout au long du processus de formulation, d'exécution, de contrôle et d'évaluation des politiques. UN وهي لازمة في جميع مراحل عملية صنع السياسة وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    7. Le Comité recommande à l'État partie d'établir un système global de collecte systématique de données, afin d'analyser, de surveiller et d'évaluer avec exactitude l'impact des lois, des politiques et des programmes concernant tous les domaines visés par le Protocole facultatif. UN 7- توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف نظاماً موحداً للجمع المنهجي للبيانات، وذلك من أجل تحليل أثر القوانين والسياسات والبرامج ورصدها وتقييمها بصورة فعالة فيما يتعلق بجميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد