3.5 En ne faisant rien pour sanctionner l'établissement qui a pratiqué une discrimination raciale à l'égard du requérant et de ses compagnons roms, ou pour remédier à cet acte, l'État partie a encouragé la discrimination raciale en violation de l'article 4 c de la Convention. | UN | 3-5 والواقع أن تقاعس الدولة الطرف عن معاقبة أو معالجة تمييز المطعم بدافع عنصري ضد صاحب الالتماس ورفاقه الغجر يشجع التمييز العنصري بالمخالفة للمادة 4 (ج) من الاتفاقية. |
L'auteur et ses amis ont répondu qu'ils éteindraient dans cinq minutes et le policier est parti. | UN | ووافق صاحب البلاغ ورفاقه على أن يفعلوا ذلك بعد خمس دقائق، وهكذا غادر الشرطي. |
Niamat Ahmer et ses compagnons devaient rencontrer le DEO à propos de son transfert. | UN | وكان من المفروض أن يقابل هذا اﻷخير ورفاقه المسؤول عن التعليم بشأن نقله. |
(la musique s'arrête) (gloussements) Je parie que Trav et ses potes ne penseront plus que c'est nase chez moi. | Open Subtitles | لكي نسمع بعضنا إذا, أراهن أن تراف ورفاقه |
Quand Marsh et sa bande auront le camion, laissez-leur du champ. | Open Subtitles | فور مهاجمة مارش ورفاقه الشاحنة أمنحوهم بعض الوقت |
De prendre acte du lancement des travaux du tribunal à caractère international et de se féliciter des efforts déployés pour faire la lumière sur l'assassinat du Premier ministre Rafiq alHariri et de ses compagnons de manière à garantir la justice et à instaurer la sécurité et la stabilité au Liban ; | UN | 9 - الأخذ علماً بانطلاق عمل المحكمة ذات الطابع الدولي والإعراب عن الترحيب بالجهود المبذولة للكشف عن الحقيقة في اغتيال الرئيس رفيق الحريري ورفاقه بما يضمن إحقاق العدالة وترسيخ الأمن والاستقرار في لبنان. |
19. A la fin de la seconde guerre mondiale, le Néo-Destour a essayé de trouver avec le Gouvernement français, un moyen pacifique de satisfaire les revendications tunisiennes. En vain. La lutte décisive est déclenchée le 18 janvier 1952, à la suite de l'arrestation du leader Habib Bourguiba et de ses compagnons. | UN | ٩١- ولما وضعت الحرب العالمية الثانية أوزارها حاول الحزب الحر الدستوري الجديد، دون جدوى، أن يتوخى إزاء الحكومة الفرنسية وسيلة سلمية لنيل مطالبه الوطنية فاندلعت المقاومة الحاسمة في ٨١ كانون الثاني/يناير ٢٥٩١ إثر إعتقال الزعيم الحبيب بورقيبة ورفاقه. |
"nous avons planifié la mort de Blake et de ses compagnons". | Open Subtitles | 00" خطّطنَا لموت " .بليك) ورفاقه) |
Narcisse et ses amis, l'abandonneront volontairement lorsque mon fils aura l'âge de gouverner? | Open Subtitles | ان نارسيس ورفاقه سيسلمونها طواعيه ؟ حين يبلغ ابني السن ؟ لا شك بأنه سيكون هنالك |
Ou votre fils et ses amis vont assister à la fin bruyante de notre tragique histoire d'amour. | Open Subtitles | أو ابنك ورفاقه سيشهدون النهاية الصاخبة جداً لعلاقتنا الغرامية المأساوية |
C'est bon signe que Ronon et ses amis ne soient pas ici. | Open Subtitles | الحقيقة, أن رونن ورفاقه ليسو هنا إشارة جيدة |
Elle répète que M. Sonko et ses compagnons sont montés à bord d'un patrouilleur espagnol et qu'ils relevaient donc de la juridiction espagnole. | UN | وتكرر أن السيد صونكو ورفاقه نقلوا على متن مركب الدورية الإسبانية ولذلك كانوا تحت الولاية القضائية الإسبانية. |
Elle répète que M. Sonko et ses compagnons sont montés à bord d'un patrouilleur espagnol et qu'ils relevaient donc de la juridiction espagnole. | UN | وتكرر أن السيد سونكو ورفاقه نقلوا على متن زورق الدورية الإسبانية ولذلك كانوا تحت الولاية القضائية الإسبانية. |
Il pense qu'Eugene et ses potes de l'Armée Souveraine la squattent parfois. | Open Subtitles | يظن أنا يوجين ورفاقه من الجيش السيادي يجتمعون فيه أحيانا |
Je vérifiais les maisons sur la liste, pour retrouver Warren et ses potes, quand tout à coup, vlan. | Open Subtitles | لقد كنت أتفحص المنازل في القائمة التي أعطيتين إياها أبحث عن وارين ورفاقه وبعدها |
Ça signifie que tu es notre ennemie, et en tant que médecin, la maladie doit être notre ennemie, mais j'oublie l'hépatite et sa bande de copains infectieux et je m'occupe de toi aujourd'hui. | Open Subtitles | أي أنك أصبحت عدوتي أعرف أننا كأطباء المرض هو عدونا لكني سأسامح الالتهاب الكبدي ورفاقه |
Avec sa ligne téléphonique directe pour New York, le Baron de la Mafia dirige ses trafics depuis sa cellule, et ses associés peuvent entrer et sortir à leur guise. | Open Subtitles | مع اتصال مباشر مع نيويورك رئيس العصابة يمكنه أدارة أعماله من السجن ورفاقه كان يمكنهم المجئ والذهاب كما يشائون |
René González et ses camarades sont les héros de la République de Cuba et des prisonniers politiques aux États-Unis. | UN | ريني غونزالز ورفاقه هم أبطال من جمهورية كوبا وسجناء سياسيون في الولايات المتحدة. |
Quand Nathan et les autres sont arrivés, il n'y avait personne là-bas pour les protéger. | Open Subtitles | عند وصول نيثن ورفاقه لم يكن هناك احد لحمايتهم |
Nous savons qu'Hargrove et ses gars l'ont fabriquée avec un composé appelé HMX. | Open Subtitles | نحن نعرف أن (هارغروف) ورفاقه صنعوه من مركب يدعى "إتش إم أكس" |
Juste Gonzó et ses hommes. | Open Subtitles | لا, فقط غونزو ورفاقه |
Tu penses que Tuhon et ses copains mercenaires sont du genre rancuniers ? | Open Subtitles | هل تظن أن تاهون ورفاقه المرتزقين من النوع الذي يكن الضغينة؟ |
Mais ce n'est pas la puissance militaire de l'OTAN qui inquiète le Kremlin de Poutine, mais plutôt le fait qu'elle pourrait absorber la Moldavie ou l'Ukraine. Une amorce de démocratisation dans l'espace post-soviétique est un scénario de cauchemar pour Poutine et ses affidés. | News-Commentary | لا شك أن حلف شمال الأطلسي لا يشكل تهديداً هجومياً بالنسبة لروسيا أكثر من ذلك التهديد الذي تمثله سويسرا لها. ولكن القوة العسكرية التي يتمتع بها الحلف ليست المشكلة التي تزعج الكرملين وبوتن؛ بل إن التهديد الحقيقي يتلخص في قدرة الحلف على "ابتلاع" مولدوفا، وأوكرنيا في مرحلة ما. والواقع أن خلق سابقة للديمقراطية في الفضاء ما بعد السوفييتي يشكل كابوساً في نظر بوتن ورفاقه. |
Si Vanderhaus et ses sbires soulèvent les matelas et ouvrent tous les tiroirs, ça sera la panique. | Open Subtitles | اذا بدأ "فاندرهاوس" ورفاقه ببعثرة الأغراض والبحث فى أدراج الملابس، سيحدث ذعراً |
Je tiens à préciser combien j'apprécie les efforts inlassables et inestimables déployés par M. Beye et ses collègues, qui ont perdu la vie alors qu'ils oeuvraient en faveur de la paix et de la réconciliation nationale en Angola. | UN | وأود أن أسجل تقديري البالغ للجهود القيمة والدؤوبة للسيد باي ورفاقه الذين فقدوا حياتهم في خدمة قضية السلام والمصالحة الوطنيـــة في أنغولا. |