ويكيبيديا

    "ورقاتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leurs documents
        
    • leur document
        
    • d'un document de
        
    • dotés d'un document
        
    • feuilles
        
    Elles ont en outre précisé que leurs documents contenaient un certain nombre de considérations qui pourraient être examinées lors de travaux futurs. UN وأشارت تلك اﻷطراف إلى أن ورقاتها تتضمن عددا من الاعتبارات التي يمكن دراستها في اﻷعمال المقبلة.
    Plusieurs gouvernements ont fait participer des organisations de femmes à l'élaboration de leurs documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وأشركت عدة حكومات المنظمات النسائية في إعداد ورقاتها الخاصة باستراتيجيات الحد من الفقر.
    C'est pourquoi l'UNESCO invite les gouvernements à faire largement appel à elle pour les aider à élaborer leurs documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et à mettre en oeuvre le Plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وبالنظر إلى هذا الالتزام، بودّ اليونسكو أن تتوجه إليها الحكومات من أجل المشاركة النشطة في تصميم وتنفيذ ورقاتها لاستراتيجيات التخفيف من حدة الفقر وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Aussi tous les PMA doivent-ils tenir compte de cette corrélation en établissant leur document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN ومن الواجب بالتالي على كافة البلدان الأقل نموا أن تراعي هذه العلاقة المتبادلة لدى وضع ورقاتها الاستراتيجية المتعلقة بالحد من الفقر.
    ii) Accroître le nombre de pays dotés d'un document de stratégie pour la réduction de la pauvreté reflétant une évaluation approfondie des questions relatives à la pauvreté et à la croissance; UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعكس ورقاتها الاستراتيجية للحد من الفقر تقييما أعمق لمسائل الفقر والنمو
    Ses feuilles donnent une tisane si bonne qu'on en pleurerait. Open Subtitles ورقاتها تصنع شاي من لذته سيفطر قلبك
    L'Union encourage donc les pays sans littoral et de transit à accorder la priorité à ces problèmes dans leurs plans de développement et leurs budgets, notamment dans leurs documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN ومن ثم، فإن الاتحاد الأوروبي يشجع البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على عزْو الأولوية لهذه المشاكل في خططها الإنمائية وميزانياتها، وخاصة في ورقاتها المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر.
    Les déficits budgétaires ont été dans une large mesure maîtrisés, malgré les difficultés rencontrées par de nombreux pays pour équilibrer l'augmentation des dépenses consacrées à la réduction de la pauvreté, comme il est prévu dans leurs documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), et préserver la stabilité macroéconomique. UN فحالات العجز المالي ظلت في نطاق السيطرة إلى حد بعيد، رغم ما واجهته بلدان عديدة من تحديات في الموازنة بين زيادة الإنفاق على أنشطة الحد من الفقر، كما هو منصوص عليه في ورقاتها الاستراتيجية للحد من الفقر، وبين الحفاظ على توازن الاقتصاد الكلي.
    De nombreux pays ont fait état, dans leurs documents stratégiques de lutte contre la pauvreté, de projets spécifiques de renforcement des capacités dans les domaines de l'eau et de l'assainissement. UN 37 - وأبلغ الكثير من البلدان عن برامج محددة لبناء القدرات في مجالي المياه والصرف الصحي في ورقاتها المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر.
    - Les gouvernements doivent donner la priorité qui se doit au financement pour l'approvisionnement en eau et le refléter dans leurs documents stratégiques de réduction de la pauvreté (DSRP). UN - على الحكومات أن تحدّد أولويات تمويل مشاريع المياه بشكل ملائم وأن تعكس هذا الأمر في ورقاتها الاستراتيجية للحدّ من الفقر.
    Les déficits budgétaires ont été dans une large mesure maîtrisés, malgré les difficultés rencontrées par de nombreux pays pour équilibrer l'augmentation des dépenses consacrées à la réduction de la pauvreté, comme il est prévu dans leurs documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), et préserver la stabilité macroéconomique. UN وتمت السيطرة إلى حد بعيد على جوانب العجز المالي، رغم التحدي الذي واجهته بلدان عديدة في الموازنة بين الإنفاق المتزايد على الحد من الفقر، حسبما حددته ورقاتها لاستراتيجية الحد من الفقر وبين المحافظة على استقرار الاقتصاد الكلى.
    En outre, des pays comme l'Égypte, la Gambie, la Guinée, le Pakistan et le Tchad ont intégré l'alphabétisation dans leurs documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وعلاوة على ذلك، أدرجت بلدان مثل باكستان، وتشاد، وغامبيا، وغينيا ومصر محو الأمية في ورقاتها بشأن استراتيجية الحد من الفقر().
    Certaines indications positives portent à penser que les pays allouent des ressources accrues, en proportion aussi bien de leur PIB que du total des dépenses publiques, à l'éducation, aux soins de santé et aux activités définies comme de nature à atténuer la pauvreté dans leurs documents de stratégie de réduction de la pauvreté. UN 65 - توجد مؤشرات إيجابية تدل على أن البلدان ترصد مزيدا من الاعتمادات للتعليم والرعاية الصحية والأنشطة الموصوفة بأنشطة الحد من الفقر في ورقاتها الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر، وذلك كجزء من إجمالي الناتج المحلي ومجموع الإنفاق الحكومي.
    b) Mettre en oeuvre le Cadre d'action de Dakar sur l'éducation pour tous et fournir une assistance accrue aux pays africains en vue d'intégrer l'éducation pour tous dans leurs stratégies nationales de développement et d'élimination de la pauvreté y compris, le cas échéant, dans les programmes sectoriels et leurs documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté; UN (ب) تنفيذ " إطار عمل داكار بشأن توفير التعليم للجميع " وزيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان الأفريقية لتنفيذ وإدماج " عنصر توفير التعليم للجميع " في استراتيجياتها الوطنية من أجل التنمية والقضاء على الفقر، بما في ذلك، عند الاقتضاء، في البرامج القطاعية وفي ورقاتها الخاصة باستراتيجية الحد من الفقر؛
    b) Les pays africains qui s'engagent, preuves à l'appui, à instaurer un cadre pour l'action conforme aux critères adoptés par le NEPAD et approuvés par la communauté internationale devraient percevoir l'aide dont ils ont besoin pour mettre en œuvre les programmes d'investissement et les projets convenus dans leurs documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et leurs budgets, à condition qu'ils respectent leurs engagements; UN (ب) ينبغي للبلدان الأفريقية التي تلزم نفسها بتهيئة بيئة مواتية للسياسات العامة والتي يتبين أنها قامت بذلك بالفعل وفقا للمعايير التي اعتمدتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وحظيت بموافقة المجتمع الدولي، أن تتلقى مستويات المعونة التي تحتاج إليها لتنفيذ البرامج والمشاريع الاستثمارية المتفق عليها في ورقاتها لاستراتيجية الحد من الفقر وميزانيات الدعم شريطة أن تلتزم بالتعهدات التي آلتها على نفسها؛
    Sept des 24 pays africains dotés de dispositifs nationaux comptent intégrer la prévention des catastrophes à leur document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, à savoir les Comores, le Ghana, le Mali, Madagascar, le Nigéria, l'Ouganda et le Sénégal. UN وقامت سبعة بلدان أفريقية، من مجموع 24 بلدا لها مناهج وطنية، بإدماج الحد من مخاطر الكوارث في ورقاتها الاستراتيجية للحد من الفقر، وهي: أوغندا وجزر القمر والسنغال وغانا ومالي ومدغشقر ونيجيريا.
    Sur 20 pays bénéficiant du Cadre intégré, huit ont achevé l'Étude et six ont tenu compte de ses conclusions dans leur document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, ou le font actuellement*. UN وعملت ثمانية بين 20 بلدا من بلدان الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المرتبطة بالتجارة على إنجاز الدراسة، وأدمجت ستة من تلك البلدان النتائج في ورقاتها الخاصة باستراتيجية الحد من الفقر، أو هي بصدد القيام بذلك.
    ii) Nombre accru de pays dotés d'un document de stratégie pour la réduction de la pauvreté reflétant une évaluation approfondie des questions relatives à la pauvreté et à la croissance UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعكس ورقاتها الاستراتيجية للحد من الفقر تقييما أعمق لمسائل الفقر والنمو
    ii) Nombre de pays dotés d'un document de stratégie pour la réduction de la pauvreté reflétant une évaluation approfondie des questions relatives à la pauvreté et à la croissance UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعكس ورقاتها استراتيجية الحد من الفقر تقييما أعمق للمسائل المتعلقة بالفقر والنمو
    Ses feuilles donnent une tisane si bonne qu'on en pleurerait. Open Subtitles ورقاتها تصنع شاي من لذته سيفطر قلبك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد