Au Mozambique et en Tunisie, les questions de l'urbanisation et de la pauvreté urbaine ont été intégrées dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et dans les travaux de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وفي تونس وموزامبيق، أدرجت مسألتا التحضر والفقر في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي عمل فريق الأمم المتحدة القطري. |
De la même manière, seul un nombre limité d'États ont intégré le sport dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وبالمثل، لم يجر الاضطلاع بإدماج الرياضة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر إلا في حالات معدودة. |
documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et protection sociale | UN | ورقات استراتيجية الحد من الفقر والحماية الاجتماعية |
Cette délégation a également demandé que les prochains rapports fassent référence aux objectifs fixés dans les documents de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وطلب الوفد ذاته أيضا أن تحيل التقارير المقبلة إلى الأهداف المنصوص عليها في ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Évaluation Réponse de la direction à l'évaluation du rôle du PNUD dans le processus du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté | UN | رد الإدارة على تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر |
:: Appuyer les efforts consentis par la Commission économique pour l'Afrique afin d'étoffer les groupes d'apprenants du Document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | :: دعم الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بهدف تعزيز أفرقة التعلم بشأن ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et protection sociale | UN | ورقات استراتيجية الحد من الفقر والحماية الاجتماعية |
À ce propos, on a souligné qu'il était important d'ancrer les efforts accomplis pour réaliser les objectifs du Millénaire en matière de développement dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على أهمية ربط هذه الجهود بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
La Directrice exécutive a souligné que le FNUAP avait établi un programme de formation commun avec la Banque mondiale sur des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | ولاحظت أن لدى الصندوق برنامجا مشتركا للتدريب مع البنك الدولي بشأن ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Participation des peuples autochtones et tribaux aux documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté : études de cas au Cambodge, au Cameroun et au Népal | UN | إدماج الشعوب والقبائل الأصلية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر: دراسات إفرادية من كمبوديا والكاميرون ونيبال |
Elle consultera les États pour lesquels des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ont été établis, pour les aider à prendre en compte les questions relatives aux minorités. | UN | وستتشاور مع الدول التي لها ورقات استراتيجية الحد من الفقر لمساعدتها على النظر في قضايا الأقليات. |
Elle encouragera la participation des minorités à l'élaboration de la politique, à la mise en œuvre, à la surveillance et à l'évaluation des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وستعزز مشاركة الأقليات في وضع السياسات وتنفيذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر ورصدها وتقييمها. |
Les gouvernements devraient être fermes et dynamiques pour atteindre les objectifs, auxquels les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté devraient se conformer. | UN | وينبغي أن تكون ورقات استراتيجية الحد من الفقر متمشية مع تحقيق تلك الأهداف. |
Dans une large mesure, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ne prêtent guère attention à l'investissement étranger direct et au rapatriement de capitaux, qui peuvent constituer d'importantes sources de croissance. | UN | ومما له دلالة في هذا الصدد أنه لا يولى للاستثمار الأجنبي المباشر وإعادة رأس المال إلى الوطن اهتمام كبير في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، رغم أنهما يمثلان مصدرين هامين للنمو. |
Les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté y sont pour beaucoup. | UN | وقد منحت ورقات استراتيجية الحد من الفقر قوة دفع إضافية لهذا التحول. |
Elle a souligné qu'il fallait renforcer la coordination, par exemple dans la perspective des contributions à la formulation des documents de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وشدّد الوفد على الحاجة إلى زيادة التنسيق، على سبيل المثال، لكفالة المساهمات في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Elle a souligné qu'il fallait renforcer la coordination, par exemple dans la perspective des contributions à la formulation des documents de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وشدّد الوفد على الحاجة إلى زيادة التنسيق، على سبيل المثال، لكفالة المساهمات في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Au Sénégal, il a participé à l'intégration des questions de la migration et de l'urbanisation dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وفي السنغال، شارك الصندوق في إدماج قضايا الهجرة والتوسع الحضري في إطار استعراض ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et stratégies nationales de développement | UN | ورقات استراتيجية الحد من الفقر والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية |
Une autre délégation a encouragé le FNUAP à tenir compte du Cadre de développement intégré et du Document de stratégie de réduction de la pauvreté de la Banque mondiale, et elle a recommandé que le Fonds utilise le système de circulaires pour des échanges rapides d'informations entre le siège et les bureaux de pays. | UN | وشجع وفد آخر الصندوق على مراعاة هذا الإطار ومراعاة ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأوصى بأن يستعمل الصندوق نظام التعميمات من أجل تبادل المعلومات بين المقر والمكاتب القطرية في حينها. |
Pour la première fois, les pays font savoir expressément dans leurs documents stratégiques de réduction de la pauvreté qu'ils ont besoin de statistiques. | UN | فللمرة الأولى، يعبر صراحة عن الطلب الإحصائي داخل البلدان في ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
5. Engage en outre le FNUAP à renforcer sa participation aux cadres de développement nationaux dirigés par les pays, tels que les documents stratégiques pour la réduction de la pauvreté et les approches sectorielles, là où elles existent; | UN | 5 - ويشجع كذلك صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يقوي مشاركته في أطر التنمية الوطنية على الصعيد القطري، مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج الشاملة للقطاعات، حيثما وجدت؛ |
Cela explique dans une certaine mesure le scepticisme qui a accueilli les documents sur la stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وذلك يفسر بعض التشكك الذي قوبلت به ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Les stratégies pour la réduction de la pauvreté se font, pour une part relativement grande, l'écho des préoccupations liées au contrôle des migrations, 20 pour cent ayant pour objectifs de lutter contre les trafics, de moderniser les services douaniers ou de durcir les contrôles aux frontières. | UN | وتدل النسب العالية لتكرار هذه القضايا في ورقات استراتيجية الحد من الفقر على الشواغل المتعلقة بالسيطرة على الهجرة، حيث حُدد في 20 في المائة من الورقات على الأقل هدف مكافحة الاتجار، أو تحديث الخدمات الجمركية، أو تعزيز الضوابط الحدودية. |
Elaboration de politiques en vue de prendre en compte la gestion des ressources en eau dans les documents stratégiques sur la réduction de la pauvreté et les plans nationaux de développement | UN | ينطوي وضع السياسات على تضمين إدارة موارد المياه في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية. |
Celui-ci se heurtait certes à des problèmes, mais les pays bénéficiaires s'efforçaient d'en améliorer l'efficacité. | UN | وأشار إلى أن عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر تواجه عدداً من المشكلات، لكنه يتم بذل الجهود في البلدان المستفيدة لتعزيز كفاءة هذه العملية. |
Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés. | UN | وتعد الشراكات الرائدة على الصعيد القطري، التي تدور حول ورقات استراتيجية الحد من الفقر، دليلا على إحراز تقدم أيضا. |
Comme l'a signalé le Fonds des Nations Unies pour la population en 2009, peu de documents de stratégie sur la réduction de la pauvreté contiennent des cibles relatives à la santé et aux droits en matière de sexualité et de procréation. | UN | وكما ذكر صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2009، لم يتضمن سوى عدد قليل من ورقات استراتيجية الحد من الفقر غايات تتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
À plusieurs reprises, le PNUD a aidé à instaurer des relations entre tables rondes ou groupes consultatifs et processus d'établissement du cadre général de développement et du document stratégique en matière de lutte contre la pauvreté. | UN | وساعد البرنامج الإنمائي، في حالات عديدة، في إقامة صلات بين اجتماعات المائدة المستديرة أو اجتماعات الأفرقة الاستشارية والإطار الإنمائي الشامل/ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Ces initiatives doivent s'inscrire dans les plans de développement ou les stratégies de réduction de la pauvreté des pays, et les politiques en matière de TIC doivent être réexaminées périodiquement. | UN | ومن الضروري إدماج هذه الإجراءات في خطط إنمائية وطنية أو في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، ومن الضروري استعراض سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصال بصورة منتظمة. |