ويكيبيديا

    "ورقة العمل المشتركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • document de travail commun
        
    • le document de travail conjoint
        
    M. Bengoa, expert de la Sous—Commission, qui a assisté à la présentation du document de travail commun au Comité, a fait une brève déclaration. UN وكان السيد خوسيه بنغوا، الخبير من اللجنة الفرعية، حاضرا أثناء عرض ورقة العمل المشتركة على اللجنة وأدلى ببيان قصير.
    Le document de travail commun soumis par les délégations de la Chine et de la Fédération de Russie offre un aperçu général de certains éléments d'un ou plusieurs instruments multilatéraux complexes, nécessaires pour traiter cette question sous tous ses aspects. UN يبدو أن ورقة العمل المشتركة التي تقدم بها كل من وفدي الصين والاتحاد الروسي تعرض موجزاً عاماً لبعض عناصر صك أو مجموعة صكوك متعددة الأطراف، أكثر تعقيداً وموضوعية لتناول هذه المسألة من مختلف جوانبها.
    document de travail commun sur l'article 7 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN ورقة العمل المشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    669. Le Comité a également pris note des progrès réalisés dans la préparation du document de travail commun sur l'article 7 de la Convention. UN ٦٦٩ - وأحاطت اللجنة علما أيضا بالتقدم المحرز في ورقة العمل المشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية.
    Ce projet de formulaire standard a été distribué lors de la réunion de 2012 du Comité préparatoire, en même temps que le document de travail conjoint de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement sur la transparence. UN وقد تم تعميم مشروع استمارة الإبلاغ خلال دورة اللجنة التحضيرية لعام 2012 مع ورقة العمل المشتركة عن الشفافية التي أُعدت في إطار المبادرة.
    Ce document de travail commun décrit les activités de recherche et d'éducation de l'UNU dans le domaine de l'éducation en matière de non-prolifération et de désarmement. UN وتصف ورقة العمل المشتركة الأنشطة البحثية والتعليمية التي تضطلع بها الجامعة والمتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Il pourrait aussi être bon d'inclure dans le document de travail commun des dispositions concernant le recueil et l'examen des informations convenues au titre de la vérification, dans le cadre du fonctionnement du mécanisme de règlement des différends. UN كما قد تستفيد ورقة العمل المشتركة أيضاً من إدراج أحكام تتعلق بجمع المعلومات المتصلة بالتحقق المتفق عليه والتدقيق فيها كجزء من عمل آلية فض المنازعات.
    Elle s'est également félicitée de l'achèvement du document de travail commun sur l'article 7 de la Convention établi par deux membres du Comité, M. Ivan Garvalov et Mme Shanti Sadiq Ali, et deux membres de la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, M. José Bengoa et M. Mustafa Mehedi. UN ورحبت السيدة روبنسون أيضا بإكمال ورقة العمل المشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية، الذي قام به عضوان من أعضاء اللجنة هما السيد إيفان غارفالوف والسيدة شانتي صديق علي، وعضوان من اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات هما السيد خوسيه بنغوا والسيد مصطفى مهدي.
    135. Il pourrait aussi être bon d'inclure dans le document de travail commun des dispositions concernant le recueil et l'examen des informations convenues au titre de la vérification, dans le cadre du fonctionnement du mécanisme de règlement des différends. UN 135- كما قد تستفيد ورقة العمل المشتركة أيضاً من إدراج أحكام تتعلق بجمع المعلومات المتصلة بالتحقق المتفق عليه والتدقيق فيها كجزء من عمل آلية فض المنازعات.
    13. La délégation hongroise a donné au Groupe un aperçu du problème posé dans son pays par les munitions non explosées; le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire et le CICR ont fait un exposé, qui était fondé sur leur document de travail commun publié sous la cote CCW/GGE/I/WP.5. UN 13- واستمع الفريق إلى عرض قدمه وفد هنغاريا عن مشكلة " المعدات غير المفجرة " في بلده، وإلى عرض قدمه مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية يستند إلى ورقة العمل المشتركة والمتضمنة في الوثيقة CCW/GGE/I/WP.5.
    Cette activité est fondée sur les conclusions du document de travail commun IPEC/INDISCO intitulé < < Indigenous and tribal children: Assessing child labour and education challenges > > . UN ويستند هذا النشاط إلى نتائج ورقة العمل المشتركة بين البرنامج الدولي والبرنامج الأقاليمي: " أطفال الشعوب الأصلية والقبلية: تقييم عمل الأطفال وتحديات التعليم " .
    23. La Sous—Commission a reçu un rapport intérimaire au sujet du document de travail commun sur l'article 7 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, qui est en cours d'établissement par deux membres de la Sous—Commission conjointement avec deux membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN ٣٢- وتلقت اللجنة الفرعية تقريراً مرحلياً بشأن ورقة العمل المشتركة الجاري إعدادها بواسطة عضوين من اللجنة الفرعية مع عضوين من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري بشأن المادة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    c) Les quatre experts concernés reporteraient donc l'établissement du document de travail commun, dont la version finale sera présentée au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à sa cinquante—deuxième session et à la Sous—Commission à sa cinquantième session. UN )ج( أن يؤجل نتيجة لذلك إعداد ورقة العمل المشتركة التي سيقوم الخبراء اﻷربعة المعنيون بوضعها على أن تقدﱠم هذه الورقة بصيغتها النهائية في الدورة الثانية والخمسين للجنة القضاء على التمييز العنصري والدورة الخمسين للجنة الفرعية.
    2. Comme indiqué dans une note du secrétariat (E/CN.4/Sub.2/1997/6) et suite à la marche à suivre proposée le 30 mai 1997 par le Président de la Sous—Commission à sa quarante—huitième session, les quatre experts se sont réunis les 14 et 21 août 1997 afin d'examiner leurs contributions respectives au document de travail commun et d'autres caractéristiques de ce dernier. UN ٢- وكما بين في مذكرة من اﻷمانة (E/CN.4/Sub.2/1997/6)، ووفق سبيل العمل الذي اقترحه في ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١ رئيس الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة الفرعية، اجتمع الخبراء اﻷربعة في يومي ٤١ و١٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ لمناقشة مساهمة كل منهم في ورقة العمل المشتركة وطرائق أخرى لورقة العمل.
    Le document de travail commun sur l’article 7 de la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale (E/CN.4/Sub.2/1998/4) a été soumis au Comité pour l’élimination de la discrimination raciale à sa cinquante-troisième session et à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités à sa cinquantième session. UN ١١ - قُدمت ورقة العمل المشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري )E/CN.4/Sub.2/1998/4( إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الثالثة والخمسين وإلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها الخمسين.
    49. A la présente session, la Sous—Commission sera saisie du document de travail commun sur l'article 7 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (E/CN.4/Sub.2/1998/4). UN ٩٤- وستعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحالية، ورقة العمل المشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري )E/CN.4/Sub.2/1998/4( .
    En conclusion, Monsieur le Président, ma délégation tient à réaffirmer qu'elle appuie totalement le document de travail conjoint, estimant qu'il constitue un pas dans la bonne direction, à savoir l'interdiction du déploiement d'armes nucléaires dans l'espace. UN سيدي الرئيس وفي الختام، يود وفدي أن يؤكد مجدداً على مشاركته في تقديم ورقة العمل المشتركة وتأييده التام لها بوصفها خطوة في الاتجاه الصحيح صوب حظر نشر الأسلحة النووية في الفضاء الخارجي.
    Ma délégation appuie pleinement le document de travail conjoint sur les éléments possibles d'un futur accord juridique international relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, texte dont elle s'est portée coauteur. UN إن وفدي، بصفته مشاركاً في تقديم الاقتراح يؤيد تأييداً تاماً ورقة العمل المشتركة عن العناصر المحتملة لاتفاق قانوني دولي مقبل بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد أجسام موجودة في الفضاء الخارجي.
    5. On a émis l’avis que le plan de travail figurant dans le document de travail conjoint était acceptable mais qu’il devrait inclure aussi l’examen de la pollution d’autres corps célestes, y compris la Lune, par des sources radioactives. UN ٥ - وأعرب عن رأي مفاده أنه على الرغم من أن ورقة العمل المشتركة تتضمن خطة عمل مقبولة ، فينبغي لهذه الخطة أيضا أن تأخذ بعين الاعتبار في نهاية المطاف احتمال التلوث الاشعاعي ﻷجرام سماوية أخرى ، ومنها القمر .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد