Il convient que la Commission passe à d'autres éléments du document de travail révisé. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تنتقل اللجنة إلى أجزاء أخرى من ورقة العمل المنقَّحة. |
Il convient que la Commission passe à d'autres éléments du document de travail révisé. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تنتقل اللجنة إلى أجزاء أخرى من ورقة العمل المنقَّحة. |
Le Président invite la Commission à reprendre l'examen de la section B du document de travail révisé qu'il a présenté. | UN | 8 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في الفرع باء من ورقة العمل المنقَّحة التي قدَّمها. |
Le Président invite la Commission à reprendre l'examen de la section B du document de travail révisé qu'il a présenté. | UN | 8 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في الفرع باء من ورقة العمل المنقَّحة التي قدَّمها. |
La dernière phrase du paragraphe 9 de la section B du document de travail révisé du Président induit en erreur, car la Conférence de désarmement aurait dû entreprendre des négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles, mais ne l'avait pas fait faute de volonté politique. | UN | وانتقل إلى الفقرة 9 الواردة في الفرع باء من ورقة العمل المنقَّحة التي قدمها الرئيس، وقال إن الجملة الأخيرة من تلك الفقرة هي جملة خادعة لأن مؤتمر نزع السلاح كان يمكنه أن يبدأ مفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الإنشطارية ولكنه لم يفعل ذلك بسبب عدم توفُّر الإرادة السياسية. |
Le Président invite la Commission à examiner la section C du document de travail révisé (NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.5/Rev.1). | UN | 69 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في الفرع جيم من ورقة العمل المنقَّحة (NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.5/Rev.1). |
La dernière phrase du paragraphe 9 de la section B du document de travail révisé du Président induit en erreur, car la Conférence de désarmement aurait dû entreprendre des négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles, mais ne l'avait pas fait faute de volonté politique. | UN | وانتقل إلى الفقرة 9 الواردة في الفرع باء من ورقة العمل المنقَّحة التي قدمها الرئيس، وقال إن الجملة الأخيرة من تلك الفقرة هي جملة خادعة لأن مؤتمر نزع السلاح كان يمكنه أن يبدأ مفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الإنشطارية ولكنه لم يفعل ذلك بسبب عدم توفُّر الإرادة السياسية. |
Le Président invite la Commission à examiner la section C du document de travail révisé (NPT/ CONF.2000/MC.I/CRP.5/Rev.1). | UN | 69 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في الفرع جيم من ورقة العمل المنقَّحة (NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.5/Rev.1). |
À cet égard, la délégation iranienne appuie le document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application des sanctions (A/AC.182/L.110/Rev.1). | UN | وفي هذا الصدد يؤيد وفده ورقة العمل المنقَّحة المقدَّمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بتأثير الجزاءات وتطبيقها (A/AC.182/L.110/Rev.1). |
30. Le Président invite la Commission à examiner la proposition de la Fédération de Russie tendant à ce que son document de travail révisé (A/C.6/62/L.6) soit examiné dans le cadre d'un groupe de travail. | UN | 30 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في اقتراح الاتحاد الروسي بعرض ورقة العمل المنقَّحة المقدمة منه (A/C.6/62/L.6) على فريق عامل لدراستها. |
M. Naziri-Asl (République islamique d'Iran) dit que sa délégation se félicite de l'intégration dans le document de travail révisé du libellé proposé par le représentant de l'Afrique du Sud lors des consultations informelles. | UN | 17 - السيد نذيري - أصل (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يرحِّب بتضمين ورقة العمل المنقَّحة اللغة التي اقترحها ممثل جنوب أفريقيا في مشاورات غير رسمية. |
M. Naziri-Asl (République islamique d'Iran) dit que sa délégation se félicite de l'intégration dans le document de travail révisé du libellé proposé par le représentant de l'Afrique du Sud lors des consultations informelles. | UN | 17 - السيد نذيري - أصل (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يرحِّب بتضمين ورقة العمل المنقَّحة اللغة التي اقترحها ممثل جنوب أفريقيا في مشاورات غير رسمية. |
Plusieurs des propositions qui figurent dans le document de travail révisé (A/C.6/62/L.6) figurent également dans le document présenté par le groupe " S5 " (Costa Rica, Jordanie, Liechtenstein, Singapour et Suisse) relatif aux méthodes de travail du Conseil de sécurité. | UN | وكثير من الاقتراحات الواردة في ورقة العمل المنقَّحة (A/C.6/62/L.6) ترد أيضاً في الوثيقة المقدَّمة من مجموعة " الدول الخمس " (الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين) بشأن أساليب عمل مجلس الأمن. |
M. de Icaza (Mexique) constate avec satisfaction que les paragraphes 2 et 3 du document de travail révisé reprennent le texte qu'il a proposé, lors des consultations informelles, d'inclure au début de la section B, sur la base des suggestions de négociation présentées par les États membres de la Coalition pour un nouvel ordre du jour dans le document NPT/CONF.2000/MC.1/CRP.8. | UN | 9 - السيد دي إيكازا (المكسيك): أشار مع الارتياح إلى أن الفقرتين 2 و 3 من ورقة العمل المنقَّحة تعكسان اللغة التي اقترَح في مشاورات غير رسمية إدراجها في بداية الفرع باء وذلك على أساس المقترحات المتعلقة بالصياغة التي قدَّمتها الدول الأعضاء في " التحالف من أجل خطة جديدة " في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.8. |
M. de Icaza (Mexique) constate avec satisfaction que les paragraphes 2 et 3 du document de travail révisé reprennent le texte qu'il a proposé, lors des consultations informelles, d'inclure au début de la section B, sur la base des suggestions de négociation présentées par les États membres de la Coalition pour un nouvel ordre du jour dans le document NPT/CONF.2000/MC.1/CRP.8. | UN | 9 - السيد دي إيكازا (المكسيك): أشار مع الارتياح إلى أن الفقرتين 2 و 3 من ورقة العمل المنقَّحة تعكسان اللغة التي اقترَح في مشاورات غير رسمية إدراجها في بداية الفرع باء وذلك على أساس المقترحات المتعلقة بالصياغة التي قدَّمتها الدول الأعضاء في " التحالف من أجل خطة جديدة " في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.8. |