ويكيبيديا

    "ورقة العمل بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • document de travail sur
        
    • document de travail relatif à l
        
    • document de travail concernant
        
    M. Decaux a présenté le document de travail sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. UN وقدم السيد ديكو ورقة العمل بشأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان.
    Les dispositions du document de travail sur les méthodes de travail devraient prendre la forme de recommandations. UN وينبغي أن تأخذ الأحكام الواردة في ورقة العمل بشأن أساليب العمل شكل توصيات.
    document de travail sur les méthodes de travail de la SousCommission UN ورقة العمل بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية
    document de travail sur la criminalisation des actes de violence sexuelle graves et la nécessité d'ouvrir une enquête à leur sujet et d'en poursuivre les auteurs UN ورقة العمل بشأن تجريم أفعال العنف الجنسي الخطيرة والتحقيق فيها والمقاضاة عليها
    L'Égypte accorde une grande importance à la sensibilisation et à l'éducation en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération et, conjointement avec d'autres États, elle a participé à l'élaboration du document de travail relatif à l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération (WP.30). UN 37 - وقال إن مصر تعلق أهمية كبيرة على إذكاء الوعي والثقافة في ميادين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار وشاركت، مع دول أخرى، في إعداد ورقة العمل بشأن نزع السلاح وثقافة عدم الانتشار (WP.30).
    document de travail sur la criminalisation des actes de violence sexuelle grave, et la nécessité d'ouvrir une enquête à leur sujet et d'en poursuivre les auteurs UN ورقة العمل بشأن تجريم أفعال العنف الجنسي الخطير والتحقيق فيها والمقاضاة عليها
    Par exemple, un responsable de secteur à la Division régionale de l'Afrique II examine en règle générale le document de travail sur le Sahara occidental. UN فعلى سبيل المثال، يستعرض عادة مدير مكتب في شعبة أفريقيا الثانية الإقليمية ورقة العمل بشأن الصحراء الغربية.
    L'observateur de la Suisse a suggéré d'étoffer le document de travail en y ajoutant certaines des propositions pertinentes formulées dans le document de travail sur la participation effective. UN واقترح المراقب عن سويسرا إثراء ورقة العمل بإدراج بعض المقترحات ذات الصلة التي قُدمت في ورقة العمل بشأن المشاركة الفعالة.
    Au cours de la discussion sur le type de preuve qui serait jugé suffisant, plusieurs experts ont souligné que le document de travail sur les lacunes à combler en matière d'information devrait être approfondi afin de préciser la question; selon certains experts, de telles informations seraient particulièrement utiles aux pays en développement. UN وأثناء النقاش الذي تناول تحديد نوع الدليل الذي يعتبر كافياً، أكد العديد من الخبراء مجدداً بأن ورقة العمل بشأن سد الثغرات في المعلومات يجب تطويرها بصورة أكبر لتوضيح المسألة؛ وقد أشار بعض الخبراء أن هذه المعلومات سوف تنطوي على فائدة خاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    Tenant compte de la maladie de M. van Hoof et, par voie de conséquence, de l'incapacité où il se trouve de mener à bien l'élaboration d'un document de travail sur le principe de la nondiscrimination énoncé au paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte, UN وإذ تضع في اعتبارها إصابة السيد فان هوف بالمرض وعجزه بالتالي عن إكمال ورقة العمل بشأن عدم التمييز على نحو ما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 من العهد،
    document de travail sur la difficulté d'établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle UN ورقة العمل بشأن صعوبات إثبات التهمة و/أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    document de travail sur la difficulté d'établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle UN ورقة العمل بشأن صعوبات إثبات التهمة و/أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    Cette démarche s'insère dans le contexte plus vaste du suivi des conférences, dont la description est donnée dans le document de travail sur le programme de soutien des organismes des Nations Unies à l'application des grandes conférences, qui a été distribué lors de réunions de hauts fonctionnaires tenues les 1er et 2 juin 1995. UN وستكون هذه الجهود جزءا من العملية المقترحة الواسعة لمتابعة المؤتمر، التي يرد وصفها في ورقة العمل بشأن " نهج متكامل على نطاق اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الانمائية لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية " التي تم تعميمها في اجتماع كبار المسؤولين المعقود يومي ١ و ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    À cet égard, le document de travail sur l'Agenda pour la paix établi par l'Assemblée générale et adopté par consensus dans la résolution 51/242 revêt une importance particulière, car il reflète l'orientation générale de l'Assemblée générale en la matière. UN وفي هذا الشأن، ورقة العمل بشأن خطة للسلام التي أعدتها الجمعيــــة العامـــة، واعتمدت بتوافق اﻵراء في القرار ٥١/٢٤٢ تكتسب أهمية خاصة، ﻷنها تعكس التوجﱡــه العــــام للجمعية العامة في هذا اﻷمر.
    2. document de travail sur les peuples autochtones et la prévention et la résolution des conflits (point 5) UN 2- ورقة العمل بشأن مسألة الشعوب الأصلية ومنع النزاعات وحلها (البند 5)
    L'orateur appelle l'attention sur le document de travail sur le contrôle des exportations (NPT/CONF.2005/PC.III/WP.14) soumis par le Gouvernement allemand. UN واسترعي الانتباه إلي ورقة العمل بشأن الرقابة علي الصادرات (NPT/CONF.2005/PC.iii/WP.14) التي قدمتها حكومته.
    document de travail sur la dette UN ورقة العمل بشأن الديون
    Le Président rappelle à l'attention du Comité le document de travail sur le Sahara occidental établi par le Secrétariat (A/AC.109/2005/2). UN 7 - الرئيس: لفت الانتباه إلى ورقة العمل بشأن الصحراء الغربية التي أعدتها الأمانة العامة (A/AC.109/2005/2).
    L'orateur appelle l'attention sur le document de travail sur le contrôle des exportations (NPT/CONF.2005/PC.III/WP.14) soumis par le Gouvernement allemand. UN واسترعي الانتباه إلي ورقة العمل بشأن الرقابة علي الصادرات (NPT/CONF.2005/PC.iii/WP.14) التي قدمتها حكومته.
    L'Égypte accorde une grande importance à la sensibilisation et à l'éducation en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération et, conjointement avec d'autres États, elle a participé à l'élaboration du document de travail relatif à l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération (WP.30). UN 37 - وقال إن مصر تعلق أهمية كبيرة على إذكاء الوعي والثقافة في ميادين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار وشاركت، مع دول أخرى، في إعداد ورقة العمل بشأن نزع السلاح وثقافة عدم الانتشار (WP.30).
    À sa 6e séance, le 12 avril 2006, le Groupe de travail a recommandé que le Comité spécial adopte le document de travail concernant ses méthodes de travail en tant que décision. UN 73 - وأوصى الفريق العامل، في جلسته السادسة، المعقودة في 12 نيسان/أبريل 2006، بأن تعتمد اللجنة الخاصة ورقة العمل بشأن أساليب عملها بوصفها مقررا اتخذته اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد