ويكيبيديا

    "ورقة قاعة اجتماعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un document de séance
        
    • forme de document de séance
        
    85. Le Coprésident a ensuite invité le représentant de l'Australie à présenter un document de séance contenant un projet de décision élaborée par sa délégation. UN 85- وبعد ذلك دعا الرئيس المشارك ممثل استراليا إلى تقديم ورقة قاعة اجتماعات تتضمن مشروع مقرر أعده وفد بلده بشأن هذا البند.
    C'est ainsi que le représentant de l'Australie a présenté un document de séance contenant un projet de décision élaboré conjointement par son pays et par le Japon, qui prévoyait la fourniture d'un appui financier supplémentaire au Comité en 2005. UN ونظراً لهذه النتيجة، قدم ممثل استراليا ورقة قاعة اجتماعات تتضمن مشروع مقرر أُعد بصورة مشتركة بين بلده واليابان لتوفير بعض الدعم المالي الإضافي للجنة خلال 2005.
    En raison des délais nécessaires au traitement des données pour 1997, cette note ne sera disponible qu'au début du mois de septembre 1998, sous la forme d'un document de séance (cote CRP). UN ونظراً لتوقيت توافر البيانات الخاصة بعام ٧٩٩١، لن تكون مذكرة المعلومات اﻷساسية جاهزة قبل بداية أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ كما أنها ستُعد في شكل ورقة قاعة اجتماعات.
    Un représentant a présenté un document de séance préparé par son gouvernement sur les modalités d'une évaluation des coûts liés à l'application de la Convention pour les Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition. UN 94 - وقدم أحد الممثلين ورقة قاعة اجتماعات أعدتها حكومته عن اختصاصات لإجراء تقييم لتكاليف تنفيذ الاتفاقية بالنسبة لتلك الأطراف التي هي من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Un gouvernement participant a appelé l'attention sur les modifications que sa délégation proposait d'apporter au projet de décision qu'elle avait préparé, distribué sous forme de document de séance. UN ووجه أحد الممثلين الحكوميين الانتباه إلى التغييرات المقترحة في مشروع مقرر أعده وفد بلاده وتم تعميمه في ورقة قاعة اجتماعات.
    Aucune nouvelle documentation n'est prévue pour ce point, mais tout fait nouveau sera porté à l'attention du Comité dans un document de séance. UN ومن المتوقع إصدار وثائق جديدة لهذا البند، ولكن أي تطورات جديدة ستقدّم للجنة في ورقة قاعة اجتماعات (CRP).
    Comme suite au compte rendu présenté par le groupe de contact, le représentant des Etats-Unis a déclaré qu'il se réservait le droit de présenter un document de séance avant l'adoption du rapport du Groupe de travail à composition non limitée. UN 150- وعقب هذا النقاش احتفظ ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بالحق في تقديم ورقة قاعة اجتماعات قبل اعتماد تقرير الفريق العامل مفتوح العضوية عن وقائع عمله.
    D'autres participants, notamment un représentant d'une organisation régionale d'intégration économique ayant présenté un document de séance sur le sujet, ont proposé que l'on commence par définir les critères permettant d'identifier les questions et, étant donné les ressources limitées dont on disposait, ceux qui serviraient à déterminer les questions à examiner en priorité. UN 13 - ورأى آخرون، بما في ذلك مشارك كان يتحدث نيابة عن منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي كانت قد قدمت ورقة قاعة اجتماعات عن القضية، إن من الضروري تحديد معايير أولاً بشأن تحديد القضايا، ونظراً لمحدودية الموارد المتاحة، تحديد أولويات نظرها.
    Le représentant de la Suède a présenté un document de séance exposant les options de financement à long terme de l'Approche stratégique, qui avait été préparé par la Suède au nom d'un groupe informel de pays donateurs en vue de fournir aux participants des éléments de réflexion à même de stimuler le débat. UN 28 - وقدم ممثل السويد ورقة قاعة اجتماعات تحدد الخيارات الخاصة بالتمويل الطويل الأجل للنهج الاستراتيجي، وهي الورقة التي أعدتها السويد نيابة عن فريق غير رسمي للبلدان المانحة لتكون بمثابة نقطة بداية لتحريك الأفكار لاستثارة المناقشات.
    Le représentant de la Suède a présenté un document de séance exposant les options de financement à long terme de l'Approche stratégique, qui avait été préparé par la Suède au nom d'un groupe informel de pays donateurs en vue de fournir aux participants des éléments de réflexion à même de stimuler le débat. UN 28 - وقدم ممثل السويد ورقة قاعة اجتماعات تحدد الخيارات الخاصة بالتمويل الطويل الأجل للنهج الاستراتيجي، وهي الورقة التي أعدتها السويد نيابة عن فريق غير رسمي للبلدان المانحة لتكون بمثابة نقطة بداية لتحريك الأفكار لاستثارة المناقشات.
    A sa 6e séance plénière, dans la matinée du jeudi 6 septembre 2007, le Groupe de travail a adopté le projet de décision sur l'examen du fonctionnement des Centres régionaux et des Centres de coordination de la Convention de Bâle, tel que proposé dans un document de séance soumis par le groupe de contact sur les Centres régionaux de la Convention de Bâle. UN 38 - اعتمد الفريق العامل في جلسته العامة السادسة المعقودة صباح يوم الخميس الموافق 6 أيلول/سبتمبر 2007 مشروع المقرر بشأن استعراض أداء المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية بازل، على النحو المقترح في ورقة قاعة اجتماعات مقدمة من فريق الاتصال المعني بالمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل.
    31. Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a présenté un document de séance contenant un projet de décision concernant l'approbation des demandes de dérogation pour utilisations essentielles présentées par les Parties non visées à l'article 5 pour 2005 et 2006 conformément aux recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique. UN 31 - قدم ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ورقة قاعة اجتماعات تحتوي على مشروع مقرر يغطي الموافقات على تعيينات الاستخدامات الضرورية للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لعامي 2005 و2006 وفقا لتوصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    51. Les Parties ont convenu que le Secrétariat établirait un document de séance, pour qu'elles l'examinent à la réunion en cours, qui récapitulerait les recommandations formulées par le Groupe de l'évaluation technique et économique concernant l'inscription de nouvelles utilisations des agents de transformation au Tableau A de la décision X/14. UN 51- اتفقت الأطراف على أن تقوم الأمانة بإعداد ورقة قاعة اجتماعات للنظر فيها خلال الاجتماع الحالي تجمع التوصيات الصادرة عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن إدراج استخدام عوامل التصنيع الجديدة في الجدول ألف من المقرر 10/13.
    62. Présentant ce point de l'ordre du jour, le Président a appelé l'attention sur la documentation relative à cette question (voir l'annexe V du présent rapport) et sur une proposition conjointe soumise dans un document de séance par le Gouvernement suisse en consultation avec l'Italie pour le choix de l'emplacement du secrétariat de la Convention. UN 62 - استرعى الرئيس لدى تقديمه هذا البند الانتباه إلى الوثائق ذات الصلة بهذا البند (أنظر المرفق الخامس لهذا التقرير) وكذلك المقترح المشترك المقدم في ورقة قاعة اجتماعات من حكومة سويسرا بالتشاور مع حكومة إيطاليا للبت بشأن الموقع المادي لأمانة الاتفاقية.
    Un gouvernement participant a appelé l'attention sur les modifications que sa délégation proposait d'apporter au projet de décision qu'elle avait préparé, distribué sous forme de document de séance. UN ووجه أحد الممثلين الحكوميين الانتباه إلى التغييرات المقترحة في مشروع مقرر أعده وفد بلاده وتم تعميمه في ورقة قاعة اجتماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد