Comme il s'y était engagé, il a élaboré deux documents au sujet de la première de ces questions. | UN | وحسب الاتفاق الذي توصل إليه الفريق العامل أسفر الاجتماع عن إعداد ورقتين بشأن مسألة المحيطات والبحار. |
Je voudrais faire une brève remarque, et signaler que l'Australie a soumis au secrétariat deux documents en fin de journée, et je vous présente mes excuses. | UN | عندي فقط تعليق مقتضب يتمثل في أن أستراليا سجلت ورقتين لدى الأمانة في وقت متأخر من اليوم؛ وأعتذر للجميع. |
Le secrétariat a demandé que soient établis deux documents sur la participation publique à la prise de décisions sur la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | ونفَّذت الأمانة ورقتين معنيتين بالمشاركة العامة في صنع القرار الخاص بالإدارة البيئية الدولية. |
Qu'est-ce qui est mieux? Trois as ou deux cartes avec la dame dessus. | Open Subtitles | أيهما أفضل ، ثلاث آسات أم ورقتين من الملكات ؟ |
Au cours des prochaines séances, nous allons présenter deux exposés canadiens: l'un analysera les lacunes du droit international de l'espace dans son état actuel en lien avec certains types d'armes et l'autre examinera les problèmes que pose la vérification dans l'espace. | UN | وسنقوم خلال الجلستين القادمتين بعرض ورقتين كنديتين: إحداهما تحلل الثغرات الموجودة في قانون الفضاء الدولي المعمول به حالياً فيما يتعلق بأنواع معينة من الأسلحة، والأخرى تتناول مسائل التحقق في الفضاء. |
Il a présenté deux documents au CMI, dont le texte a été mis à la disposition des participants à la présente réunion. | UN | وقدمت المجموعة ورقتين إلى الغرفة الدولية، وهما متاحتان للمندوبين. |
Le Parlement n'a adopté que deux documents de réflexion, l'un sur la stratégie de sécurité sociale et l'autre sur l'égalité des sexes. | UN | ولم يعتمد البرلمان إلا ورقتين عن مفهوم المساواة، إحداها عن استراتيجية الأمن الوطنية، والأخرى عن المساواة بين الجنسين. |
À la réunion de 2005, deux documents principaux, l'un sur le recrutement de main-d'œuvre et l'autre sur les services de messagerie, ont été examinés. | UN | وخلال اجتماع عام 2005 ، تم استعراض ورقتين رئيسيتين بشأن التوظيف والخدمات البريدية الخاصة. |
Mais avant que ces six documents nous aient été envoyés, nous avions déjà fait parvenir deux documents officieux à l'Inde, et j'aurais souhaité que le distingué représentant de l'Inde prît la peine de mentionner ce fait. | UN | ولكن قبل ارسال هذه الورقات الست، كان بودي أن يذكر ممثل الهند الموقر أننا نحن أيضاً أرسلنا ورقتين غير رسميتين الى الهند. |
À l'issue de longs échanges, il a été décidé d'établir deux documents distincts : le premier sur l'Internet et les communications et le second sur le bien-être. | UN | وبعد مناقشات مطولة بشأن هذه الورقة، تقرر تقسيمها إلى ورقتين مستقلتين، الأولى عن الإنترنت والاتصالات والثانية عن الرفاه. |
:: Publiera un ou deux documents techniques sur les questions concernant la taxation du tabac et la pauvreté et le tabac; | UN | :: نشر ورقة تقنية أو ورقتين تقنيتين بشأن الضرائب المفروضة على التبغ والفقر والتبغ |
14. À la fin de cette série de négociations, le Président a présenté deux documents pour examen. | UN | ١٤ - وفي نهاية هذه الجولة. قدم الرئيس ورقتين للمزيد من النظر. |
257. En ce qui concerne les comparaisons qui avaient été effectuées, l'ONU a souligné qu'elle avait établi deux documents sur la question à l'intention de la Commission. | UN | ٢٥٧ - وفيما يتعلق بالدراسات المرجعية، أشارت اﻷمم المتحدة الى أنها أصدرت ورقتين بشأن الموضوع خصيصا للجنة. |
:: L'ONUDI a contribué aux travaux du Comité d'organismes donateurs pour le développement de la petite entreprise, notamment en élaborant deux documents qui décrivent l'approche utilisée par l'ONUDI pour la création de centres d'affaires; | UN | :: شملت مساهمات اليونيدو في عمل لجنة الوكالات المانحة لتنمية المؤسسات الصغيرة إعداد ورقتين تحددان النهج الذي اتبعته اليونيدو في إنشاء مراكز تعنى بالأعمال التجارية؛ |
257. En ce qui concerne les comparaisons qui avaient été effectuées, l'ONU a souligné qu'elle avait établi deux documents sur la question à l'intention de la Commission. | UN | ٢٥٧ - وفيما يتعلق بالدراسات المرجعية، أشارت اﻷمم المتحدة الى أنها أصدرت ورقتين بشأن الموضوع خصيصا للجنة. |
L'annexe I du présent rapport contient les deux documents sur les points à aborder qui ont été remis à la partie autrichienne à la fin de chacune des deux semaines. | UN | ويحتوي المرفق اﻷول لهذا التقرير على ورقتين تضمان نقاط للحديث قدمتا إلى الجانب النمساوي في نهاية اﻷسبوع اﻷول واﻷسبوع الثاني. |
La Division de la population a élaboré deux documents de travail pour la réunion, l’un sur les tendances de la fécondité récemment observées dans les pays à fécondité déficitaire et l’autre sur les prévisions concernant les niveaux de fécondité dans ces pays. | UN | وأعدت شعبة السكان ورقتين من ورقات المعلومات اﻷساسية لاجتماع فريق الخبراء، ورقة عن الاتجاهات اﻷخيرة للخصوبة في البلدان التي تشهد خصوبة دون مستوى اﻹحلال وورقة عن التوقعات المقبلة لمستويات الخصوبة في تلك البلدان. |
Si papa, il a le droit de poser deux cartes si elles ont la même valeur. | Open Subtitles | مسموح له يا أبي أن يضع ورقتين لو أن لهما نفس القيمة |
:: À la cinquante-cinquième session (2011), l'organisation a présenté deux exposés; | UN | في الدورة الخامسة والخمسين (2011)، قدمت المنظمة ورقتين. |
Le présent rapport est un résumé de deux communications de parties prenantes à l'Examen périodique universel. | UN | هذا التقرير هو موجز ورقتين قدمتهما جهتان معنيتان(1) إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
:: 2 documents de synthèse sur des questions d'ordre juridique et technique relatives à la définition des frontières terrestre et maritime | UN | :: إعداد ورقتين عن القضايا القانونية والتقنية المتصلة بتعيين الحدود البرية والبحرية وإعداد الخرائط النهائية |
Ici, une paire de 7. | Open Subtitles | الملك يحصل على ثلاث أوراق والملكة ورقتين سبعة, زوج من السبعات هنا |
A présenté à l'occasion de la Conférence régionale sur " The Ombudsman in Southern Africa " des mémoires intitulés " The Development and Essential Features of the Ombudsman Institution " et " The Commission for Investigations in Zambia " (Windhoek, Namibie). | UN | المؤتمر اﻹقليمي عن " أمين المظالم في الجنوب اﻷفريقي " . وقدمت ورقتين عن " تطور مؤسسة أمين المظالم وملامحها الرئيسية " و " لجنة التحقيقات في زامبيا " ، ويندهوك، ناميبيا. |
Deux membres du Conseil, Nobuyasu Abe et Kate Dewes, ont présenté des documents de réflexion sur la question à la cinquième session. | UN | 29 - وقدم عضوا المجلس نوبوياسو - آبي وكيت ديويس في الدورة الحادية والخمسين ورقتين للتأمل عن الموضوع. |