Plusieurs représentants, dont un s'exprimant au nom d'un groupe de pays, ont suggéré des variantes et des amendements dans deux documents de séance. | UN | واقترح عدد من الممثلين، من بينهم ممثل كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان، صياغات بديلة وتعديلات على ورقتي غرفة اجتماع. |
À l'issue du débat au titre du sous-point, deux documents de séance ont été soumis au Groupe de travail pour examen. | UN | 75 - وعقب مناقشته في إطار هذا البند الفرعي، تم تقديم ورقتي غرفة اجتماع لكي ينظر فيهما الفريق العامل. |
79. Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a ensuite présenté deux documents de séance contenant des projets de décision. | UN | 79- ثم قدم ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ورقتي غرفة اجتماع تحتويان على مشاريع مقررات. |
119. Le Coprésident a présenté deux documents de séance contenant des projets de décision sur la manipulation des substances qui appauvrissent la couche d'ozone présentes dans les mousses. | UN | 119- قدم الرئيس المشارك ورقتي غرفة اجتماع تتضمنان مشروعي مقررين بشأن مناولة المواد المستنفدة للأوزون في الرغاوي. |
À l'issue du débat au titre du sous-point, deux documents de séance ont été soumis au Groupe de travail pour examen. | UN | 75 - وعقب مناقشته في إطار هذا البند الفرعي، تم تقديم ورقتي غرفة اجتماع لكي ينظر فيهما الفريق العامل. |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : deux documents de séance sur les questions de protection établis pour chacune des réunions que le Comité permanent tient en milieu d'année (4); deux numéros de la note sur la protection internationale (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: إعداد ورقتي غرفة اجتماع بشأن المسائل المتصلة بالحماية لكل اجتماع تعقده اللجنة الدائمة في منتصف السنة (4)؛ إصداران من مذكرة الحماية الدولية (2). |
b) De demander au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) de faire figurer sur son site Web et de mettre à la disposition du Groupe de travail deux documents de séance contenant les observations et les vues soumises par les gouvernements, les groupes de gouvernements, les groupes régionaux, ainsi que d'autres parties concernées au cours de la session; | UN | (ب) التوجه إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان بطلب أن تضع على موقعها الشبكي، وعلى ذمة الفريق العامل ورقتي غرفة اجتماع تتضمنان التعليقات والآراء التي أدلت بها خلال الدورة الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية وغيرها من الجهات المعنية الأخرى، على التوالي؛ |
Avant l'examen sur le fond des sous-critères, la Présidente-Rapporteuse a présenté au Groupe de travail deux documents de séance qui contenaient les communications reçues depuis la dernière session du Groupe de travail des gouvernements, groupes de gouvernements et groupes régionaux ainsi que les contributions émanant des organisations non gouvernementales. | UN | 33- وقبل الاستعراض الموضوعي للمعايير الفرعية، قدمت الرئيسة - المقررة إلى الفريق العامل ورقتي غرفة اجتماع() تتضمنان مساهمات وردت منذ دورة الفريق العامل الأخيرة من الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية، فضلاً عن مساهمات من منظمات غير حكومية. |
b) De demander au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de publier sur son site Web et de mettre à la disposition du Groupe de travail deux documents de séance contenant les observations et les vues soumises au cours de la session respectivement par des gouvernements, groupes de gouvernements et groupes régionaux ainsi que par d'autres parties concernées; | UN | (ب) التوجه إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان بطلب يتمثل في أن تتيح على موقعها الشبكي، وللفريق العامل، ورقتي غرفة اجتماع تتضمنان التعليقات والآراء التي أدلت بها خلال الدورة الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية وغيرها من الجهات المعنية الأخرى، على التوالي؛ |