ويكيبيديا

    "وزارات التجارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ministères du commerce
        
    • ministère du commerce
        
    Achèvement du manuel directif pour l'intégration du commerce sur la base des conclusions tirées des rapports des PMA; manuel destiné aux praticiens plutôt qu'aux fonctionnaires des ministères du commerce. UN يجري وضع اللمسات الأخيرة على دليل السياسات لدعم الاندماج التجاري الفعال بالاستناد إلى استنتاجات تقرير أقل البلدان نموا. وهو موجه إلى الممارسين الآخرين غير موظفي وزارات التجارة.
    Le Comité du commerce et de l'environnement devrait comprendre des représentants des ministères du commerce et de l'environnement en nombre égal; UN وينبغي أن يكون في لجنة التجارة والبيئة عدد متساو من الممثلين عن وزارات التجارة ووزارات البيئة.
    ministères du commerce, de l'industrie et du tourisme, des affaires étrangères, de la défense, de la justice et de l'ordre public et de la santé et Département des douanes et accises UN وزارات التجارة والصناعة والسياحة والخارجية والدفاع والعدل والنظام العام والصحة وإدارة الجمارك والمكوس
    Les responsables politiques et les décideurs au sein des ministères du commerce, des ministères des transports et des administrations douanières. UN واضعو السياسات والمسؤولون عن اتخاذ القرارات في وزارات التجارة ووزارات النقل وإدارات الجمارك.
    Parallèlement aux discussions intergouvernementales, le dialogue et la coordination entre ministère du commerce et ministère de l'environnement au niveau national se sont intensifiés, de même que la participation d’organisations non gouvernementales (ONG) et des milieux économiques et financiers au débat sur le commerce et l'environnement. UN وبموازاة المداولات الحكومية الدولية، ازداد الحوار والتنسيق بين وزارات التجارة والبيئة على الصعيد الوطني فضلاً عن مشاركة المنظمات غير الحكومية ومجتمع اﻷعمال في المناقشة المتصلة بالتجارة والبيئة.
    Les responsables politiques et les décideurs au sein des ministères du commerce, des ministères des transports et des administrations douanières. UN واضعو السياسات والمسؤولون عن اتخاذ القرارات في وزارات التجارة ووزارات النقل وإدارات الجمارك.
    Cela pourrait contribuer notablement à démocratiser la gouvernance économique dans les pays développés comme dans les pays en développement et aiderait à faire accepter aux ministères du commerce et des finances l'obligation d'atteindre les objectifs sociaux et les objectifs de développement plus large que la politique économique devrait servir. UN ويمكن أن يكون ذلك عنصراً هاماً في اضفاء الطابع الديمقراطي على الإدارة الاقتصادية في البلدان المتقدمة النمو وفي البلدان النامية، ومن شأنه أن يساهم في جعل وزارات التجارة والمالية مسؤولة عن الأهداف الاجتماعية والإنمائية الأوسع التي ينبغي للسياسة الاقتصادية أن تكون في خدمتها.
    Cela pourrait contribuer notablement à démocratiser la gouvernance économique dans les pays développés comme dans les pays en développement et aiderait à faire accepter aux ministères du commerce et des finances l'obligation d'atteindre les objectifs sociaux et les objectifs de développement plus large que la politique économique devrait servir. UN ويمكن أن يكون ذلك عنصراً هاماً في اضفاء الطابع الديمقراطي على الإدارة الاقتصادية في البلدان المتقدمة النمو وفي البلدان النامية، ومن شأنه أن يساهم في جعل وزارات التجارة والمالية مسؤولة عن الأهداف الاجتماعية والإنمائية الأوسع التي ينبغي للسياسة الاقتصادية أن تكون في خدمتها.
    Parmi les 25 participants figuraient de hauts fonctionnaires des ministères du commerce et de l'agriculture et des représentants d'organismes semi-publics d'Ethiopie, du Kenya, du Malawi, d'Ouganda, de République-Unie de Tanzanie et du Zimbabwe. UN وكان من بين المشتركين الخمسة والعشرين موظفون حكوميون كبار من وزارات التجارة والزراعة والمؤسسات الحكومية شبه الرسمية ذات الصلة في اثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وكينيا وملاوي.
    Les pays qui participent au CAPAS ont pu établir des passerelles entre les ministères du commerce et les organismes du secteur privé là où de tels liens faisaient souvent défaut. UN وفي اطار البرنامج الافريقي المنسق للمساعدة بشأن الخدمات، استطاعت البلدان المشتركة بناء جسور بين وزارات التجارة ومنظمات القطاع الخاص، وفي كثير من الحالات لم يكن لهذه الصلات وجود يذكر من قبل.
    Renforcement de la capacité des ministères du commerce et de la planification de certains des pays les moins avancés à élaborer et à exécuter des stratégies commerciales propices à la réduction de la pauvreté UN تعزيز قدرات وزارات التجارة والتخطيط في بلدان مختارة من أقل البلدان نموا على وضع وتنفيذ استراتيجيات التجارة التي تساعد على الحد من الفقر
    Il a obtenu accès à un grand nombre de documents dont il avait besoin pour effectuer ses enquêtes des ministères du commerce, des finances, de la justice, des ressources foncières, des mines et de l'énergie et de l'Office des forêts. UN فقد حصل الفريق على فرصة الاطلاع على طائفة عريضة من الوثائق اللازمة لإجراء تحقيقاته من وزارات التجارة والمالية والعدل ووزارة الأراضي والمناجم والطاقة ومن هيئة تنمية الغابات.
    Sur ce point, l'administration du PNUD tient à souligner que la priorité donnée récemment au traitement a été une occasion majeure de débattre avec les ministères du commerce et les offices des brevets de l'incidence de l'épidémie sur le développement humain. UN وبخصوص هذه النقطة، تود إدارة البرنامج الإنمائي التأكيد على أن التركيز الحالي على العلاج قد أتاح فرصة هامة لمناقشة أثر هذا الوباء على التنمية البشرية مع وزارات التجارة ومكاتب براءات الاختراع.
    Les ministères suivants, ainsi que le Conseil national des douanes et les Services de sécurité y sont représentés : ministères du commerce et de l'industrie, de la défense, de l'intérieur et des transports et communications. UN ويضم المجلس الاستشاري ممثلين عن الوزارات التالية، فضلا عن المجلس الوطني للجمارك وشرطة الأمن: وزارات التجارة والصناعة، والدفاع، والداخلية، والنقل والاتصالات.
    Les participants, qui représentaient les ministères du commerce et de l'environnement de 18 pays, ont débattu d'un certain nombre de questions relevant de ces deux domaines et défini les besoins prioritaires de leur région en matière de renforcement des capacités. UN وناقش المشاركون من وزارات التجارة والبيئة من 18 بلداً عدداً من قضايا التجارة والبيئة وحددوا الاحتياجات في مجال بناء القدرات في أقاليمهم.
    L'aide au commerce appelait ainsi une plus grande coopération et une plus grande cohérence entre l'Organisation mondiale du commerce, la CNUCED, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, et entre les ministères du commerce extérieur, des finances et du développement dans les pays donateurs comme dans les pays bénéficiaires. UN وذكروا أن ذلك يتطلب مزيدا من التعاون والاتساق فيما بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي وفيما بين وزارات التجارة والمالية والتنمية في البلدان المانحة والمستفيدة.
    En outre, la Commission s'est engagée à participer activement à la définition des priorités et à l'élaboration des programmes ainsi qu'à la mise en application de l'initiative Aide pour le commerce, en étroite collaboration avec les ministères du commerce. UN وشاركت اللجنة أيضا على نحو فعال في تحديد أولويات وبرامج مبادرة المعونة من أجل التجارة، فضلا عن تنفيذها بالتعاون الوثيق مع وزارات التجارة.
    En outre, la CNUCED a formulé un projet visant à renforcer les capacités des ministères du commerce et de la planification économique de plusieurs PMA, pour les aider à élaborer et à appliquer une stratégie commerciale qui puisse contribuer à la lutte contre la pauvreté. UN علاوة على ذلك، وضع الأونكتاد مشروعاً يرمي إلى تعزيز قدرات وزارات التجارة والتخطيط في بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً، بهدف وضع وتنفيذ استراتيجيات تجارية تؤدي إلى الحد من الفقر.
    : Le projet vise à renforcer la capacité des ministères du commerce et de la planification de certains des pays les moins avancés à recenser les priorités dans le domaine du commerce et à formuler et mettre en œuvre des stratégies commerciales qui favorisent la réduction de la pauvreté (autre que pour les réunions) 55,0 UN هدف المنظمة: يهدف المشروع إلى تعزيز قدرات وزارات التجارة والتخطيط في بلدان مختارة من أقل البلدان نموا لتحديد الأولويات في مجال التجارة وصوغ وتنفيذ استراتيجيات مؤدية إلى الحد من الفقر
    À Nay Pyi Taw, il a été reçu par le Ministre des affaires étrangères, Wunna Maung Lwin, et a rencontré les Ministres de l'intérieur, des affaires sociales, ainsi que de la planification nationale et du développement économique, et des hauts fonctionnaires des ministères du commerce, de la santé et de l'éducation. UN وقد استقبله في ناي بيي تاو وزير الخارجية، وونا مونغ لوين، واجتمع مع وزراء الداخلية، والرعاية الاجتماعية، والتخطيط القومي والتنمية، ومع مسؤولين كبار من وزارات التجارة والصحة والتعليم.
    À améliorer au niveau national la coordination politique entre le ministère du commerce et celui de l'environnement, et entre les pouvoirs publics et les autres parties prenantes; UN * تحسين تنسيق السياسات على المستوى الوطني بين وزارات التجارة والتنمية وبين الحكومات وغيرها من أصحاب الشأن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد