ويكيبيديا

    "وزارات الخارجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ministères des affaires étrangères
        
    • Ministère des affaires étrangères
        
    • ministres des affaires étrangères
        
    • ministères des relations extérieures
        
    • les ministères
        
    • Ministries of Foreign Affairs
        
    Ils sont également invoqués dans les travaux des ministères des affaires étrangères, et autres départements gouvernementaux, et guident la pratique des États. UN ويجري الرجوع إلى المواد أيضا في عمل وزارات الخارجية وغيرها من الإدارات الحكومية، كما أن الدول تستلهم منها في ممارساتها.
    Alors que la crise financière mondiale frappe directement de nombreux États, les ministères des affaires étrangères voient leurs effectifs diminuer et leur budget fondre. UN وحيث أن الأزمة المالية العالمية قد أصابت الكثير من الدول، تشهد وزارات الخارجية تقليصاً لعدد الموظفين، وتخفيضات في الميزانية.
    Étaient également présents des représentants des ministères des affaires étrangères et d'institutions s'occupant de questions de développement d'Allemagne, d'Espagne et de Suède. UN وقد شارك فيها بالإضافة إليهم، برلمانيون وممثلون عن وزارات الخارجية والوكالات الإنمائية في ألمانيا واسبانيا والسويد.
    Quelques-uns les ont établis au sein de leur Ministère des affaires étrangères, de la santé ou du travail. UN وقامت قلة من الحكومات بوضع جهات اتصالها في وزارات الخارجية أو الصحة أو العمل.
    Les déclarations de réciprocité prennent la forme d'un échange de lettres entre les ministres des affaires étrangères. UN وتأخذ ممارسة المعاملة بالمثل شكل تبادل رسائل بين وزارات الخارجية.
    Le Groupe du Marché commun est coordonné par les ministères des relations extérieures. UN وتتولى وزارات الخارجية تنسيق أعمال هذا الجهاز.
    Auparavant, les délégations nationales qui assistaient à cette réunion annuelle ne comprenaient que les seuls représentants des ministères des affaires étrangères. UN وكان يحضر هذا الاجتماع السنوي فيما سبق وفود وطنية تتألف فقط من ممثلين عن وزارات الخارجية.
    Le Président du Conseil, lorsqu'il visite des projets sur le terrain, a aussi pour habitude de rencontrer des responsables de ministères des affaires étrangères et de les inviter à contribuer au Fonds. UN ومن عادة رئيس المجلس أيضاً أن يقابل خلال زيارته للمشاريع الميدانية ممثلي وزارات الخارجية ويدعوهم إلى التبرع للصندوق.
    Elle dispose également que le Ministère ne délivre ces permis qu'avec l'accord des ministères des affaires étrangères, de la sécurité et de la défense. UN ويتم إصدار الرخص بناء على موافقة مسبقة من وزارات الخارجية والأمن ووزارة الدفاع في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Les candidats sélectionnés comprenaient 14 hommes et 9 femmes, qui étaient dans l'ensemble des fonctionnaires de ministères des affaires étrangères ou de ministères de la justice. UN ووقع الاختيار على ٤١ رجلا و ٩ نساء للمشاركة في البرنامج، يعملون بصفة رئيسية في وزارات الخارجية أو في وزارات العدل.
    La Commission se compose de hauts fonctionnaires des ministères des affaires étrangères des États membres du D-8, qui sont nommés commissaires par leur gouvernement. UN وتتألف المفوضية من موظفين سامين تعينهم حكوماتهم بصفة مفوضين من وزارات الخارجية بالدول الأعضاء في المنظمة.
    Au début de l'année, le Président Ganev s'est rendu à Malte à l'occasion de la conférence que nous avons parrainée avec l'Organisation des Nations Unies sur le sujet des ministères des affaires étrangères en transition. UN وفي وقت سابق من هذا العام قام الرئيس غانيف بزيارة مالطة بمناسبة المؤتمر الذي اشتركنا في رعايته مع اﻷمم المتحدة بشأن موضوع وزارات الخارجية في مرحلة الانتقال.
    Ce cours était aussi ouvert à d'autres fonctionnaires du Département et au personnel des missions diplomatiques installées à Canberra. De plus, le Gouvernement australien avait financé la participation à ce cours de fonctionnaires des ministères des affaires étrangères d'autres pays. UN وكانت الدورة مفتوحة أيضا للموظفين اﻵخرين في الوزارة ولموظفي البعثات الدبلوماسية في كانبرا، وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة الاسترالية رعت اشتراك موظفي وزارات الخارجية من البلدان اﻷخرى في الدورة.
    En outre, ils ont collaboré avec des ministères des affaires étrangères, des établissements universitaires et des organisations non gouvernementales nationales à l'organisation de séminaires et de réunions d'information sur les questions de désarmement. UN وبالاضافة الى ذلك تعاونت مع وزارات الخارجية والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية الوطنية في تنظيم حلقات دراسية واجتماعات للاطلاع على قضايا نزع السلاح.
    Une base de données sur la traite des femmes est actuellement constituée et, en 1999, les ministères des affaires étrangères et de la culture du Bélarus, de l'Allemagne et de la Lettonie se sont rencontrés pour débattre du problème de la traite dans les régions frontalières. UN ويجري تجميع قاعدة بيانات حول الاتجار بالنساء، كما عقدت وزارات الخارجية ووزارات الثقافة في بيلاروس وألمانيا ولاتفيا اجتماعات لمناقشة مشكلة الاتجار في المناطق الحدودية.
    11. Le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a continué de se réunir régulièrement au niveau des directeurs politiques des différents ministères des affaires étrangères. UN ١١ - ما برح المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام يجتمع بانتظام على مستوى المدراء السياسيين في وزارات الخارجية المعنية.
    De plus, le nombre des demandes d’assistance en matière de droit des traités est allé en augmentant; il s’agit notamment de demandes officielles et officieuses émanant de ministères des affaires étrangères, de missions, d’organisations internationales, d’organisations non gouvernementales ou d’autres entités. UN كما قدمت بشكل أكثر تواترا طلبات للمساعدة فيمــا يتعلق بالمسائــل المتصلة بقانــون المعاهدات، وتضمنت هــذه الطلبات الطلبــات غير الرسميــة والاستفسارات الرسمية المقدمة من وزارات الخارجية والبعثات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية والكيانات اﻷخرى.
    Elle demande aux ministères des affaires étrangères et aux organes de répression de surveiller de près la fabrication de faux passeports, de faux visas et de faux visas d'étudiant. UN وإننا ندعو وزارات الخارجية ووكالات إنفاذ القوانين إلى مراقبة عمليات تزوير جوازات السفر والتأشيرات الدراسية وغيرها مراقبة وثيقة.
    Celle-ci était composée de hauts fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères et du commerce, du Ministère du développement communautaire, du Ministère de la justice et des services du parquet, de la Commission de médiation et de la Commission de révision constitutionnelle et législative. UN وكانت فرقة العمل مكونة من موظفين أقدمين في وزارات الخارجية والتجارة، والتنمية المجتمعية، والعدل والمدعي العام، ولجنة أمين المظالم، ولجنة إصلاح الدستور والقوانين.
    De 1993 à 1995, l'ICEPS a réalisé pour le compte de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), avec un financement du Ministère des affaires étrangères de l'Italie, un programme de formation du personnel des ministères des relations extérieures des pays d'Amérique latine. UN ومن أجل دعم وزارات الخارجية بامريكا اللاتينية، تم اﻹضطلاع ببرنامج يتصل بتدريب موظفي سفارات أمريكا اللاتينية نيابة عن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قامت بتمويله وزارة الخارجية اﻹيطالية في الفترة من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٥.
    Le dialogue sur ces questions ayant trait à un nouveau renforcement de la sécurité stratégique mondiale, a déjà été ouvert, au sein du Groupe consultatif pour la sécurité stratégique, entre les ministres des affaires étrangères et de la défense de la Fédération de Russie et des États-Unis. UN ولقد بدأ الحوار بالفعل بشأن تلك القضايا، مرتبطا بتعزيز لاحق للأمن الاستراتيجي العالمي، في الفريق الاستشاري للأمن الاستراتيجي بين وزارات الخارجية والدفاع في روسيا والولايات المتحدة.
    La Commission du commerce du MERCOSUR est composée de quatre membres titulaires et de quatre membres suppléants par État partie. Elle est coordonnée par les ministères des relations extérieures. UN تتألف اللجنة التجارية للسوق المشتركة للجنوب من أربعة أعضاء أصليين وأربعة أعضاء مناوبين عن كل دولة طرف، وتتولى وزارات الخارجية تنسيق أعمالها.
    The Abu Dhabi Social Support Centre expressed its view that its work would be more effective if it had direct access to police in other countries, rather than needing to pass through the respective Ministries of Foreign Affairs. UN 98- وأعرب المسؤولون في مركز الدعم الاجتماعي التابع لوزارة الداخلية في أبو ظبي عن رأيهم بأن من الممكن تعزيز فعالية أنشطة المركز إذا أُتيحت له سبل الاتصال المباشر بالشرطة في بلدان أخرى، بدلاً من الحاجة إلى المرور عبر وزارات الخارجية المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد