ويكيبيديا

    "وزارات المالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ministères des finances
        
    • ministère des finances
        
    • ministres des finances
        
    • ceux des finances
        
    • les ministères chargés des finances
        
    S'agissant des politiques de l'emploi, la coordination interministérielle, notamment entre les ministères des finances et du travail, fait défaut. UN كما أن التنسيق بين الوزارات والإدارات، ولاسيما وزارات المالية والعمل، هو الحلقة المفقودة عندما يتعلق الأمر بسياسات العمالة.
    iv) Nombre de ministères des finances qui publient des directives de budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN ’4‘ عدد وزارات المالية التي تصدر مبادئ توجيهية للميزنة المراعية للمنظور الجنساني
    À cet égard, il a reçu une aide substantielle des ministères des finances et du commerce et de l'industrie. UN وحصل الفريق على مساعدة كبيرة من وزارات المالية والتجارة والصناعة الليبرية في هذا الشأن.
    Faute d'interlocuteurs valables au ministère des finances de certains pays en développement, le FMI pouvait difficilement prêter des fonds, ne sachant pas s'ils seraient utilisés efficacement. UN فالافتقار إلى محاورين يعوﱠل عليهم في وزارات المالية والخزانة في بعض البلدان النامية يجعل من الصعب على صندوق النقد الدولي أن يُقرِض أموالاً تُستخدم على نحو فعال.
    Plusieurs participants ont appelé les ministres des finances, de l'économie et du commerce des États Membres à apporter une participation similaire. UN ودعا العديد من المتكلمين إلي صدور التزامات مماثلة من قبل وزارات المالية والاقتصاد والتجارة في الدول الأعضاء.
    iv) Nombre de ministères des finances qui publient des directives de budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes UN ' 4` عدد وزارات المالية التي تصدر مبادئ توجيهية للميزنة المراعية للمنظور الجنساني
    Dans d'autres pays, l'UNICEF a ouvert un dialogue avec les ministères des finances au sujet de l'affectation de crédits aux services sociaux de base et d'allocations financières aux enfants. UN وفي بلدان أخرى، دخلت اليونيسيف في حوار مع وزارات المالية بشأن تخصيص الاعتمادات للخدمات الاجتماعية الأساسية وللأطفال.
    Les ministères des finances, du commerce, de la coopération en faveur du développement et des affaires étrangères ont tous collaboré de manière très efficace. UN وقد تعاونت وزارات المالية والتجارة والتعاون الإنمائي والخارجية تعاونا وثيقا وفعالا في ما بينها.
    Projet du Millénaire, ministères des finances et de la planification, Banque mondiale, OIT; Centre international de lutte contre la pauvreté UN مشروع الألفية، وزارات المالية والتخطيط، البنك الدولي، منظمة العمل الدولية، المركز الدولي لمكافحة الفقر
    Le Népal a fait une enquête sur la présence des femmes dans les ministères des finances, de la santé, de l'éducation et de l'agriculture. UN وأجرت نيبال مسحا للمنظور الجنساني في وزارات المالية والصحة والتعليم.
    Le consensus sur les priorités régionales devrait, dans certaines régions, s’appuyer sur des consultations supplémentaires en vue de susciter la participation active des ministères des finances et des banques de développement. UN وينبغي أن يشمل توافق اﻵراء المتعلق باﻷولويات اﻹقليمية، في بعض المناطق، إجراء مزيد من المشاورات من أجل إشراك وزارات المالية والمصارف اﻹنمائية بالعملية إشراكا فعالا.
    Ces utilisateurs comprennent les ministères des finances, de la planification, de l'environnement, du développement économique, de l'agriculture et de l'énergie. UN ويشمل ذلك وزارات المالية والتخطيط الوطني والبيئة والتنمية الاقتصادية والزراعة والطاقة أو المؤسسات المماثلة.
    Ces personnes seront issues des ministères des finances et de la planification du développement. UN وسيأتي أصحاب المصلحة من وزارات المالية والتخطيط الإنمائي.
    Le rôle joué par les ministères des finances et de la planification dans la coordination et la recherche de cohérence a été souligné. UN وسُلط الضوء على دور وزارات المالية والتخطيط في ضمان التنسيق والاتساق.
    Ils devraient veiller à ce que leurs ministères des finances inscrivent au budget le financement des services destinés aux personnes handicapées. UN وينبغي لها أن تكفل تخصيص وزارات المالية التابعة لهاً ميزانيات لتغطية تكاليف الخدمات الخاصة بالأشخاص المعوقين.
    Les représentants des pays viendraient de ministères des finances ou leur équivalent. UN ويكون ممثلو البلدان من وزارات المالية أو ما يعادلها.
    Les représentants des pays viendraient des ministères des finances ou leur équivalent. UN ويكون ممثلو البلدان من وزارات المالية أو ما يعادلها.
    Ils devraient veiller à ce que leurs ministères des finances inscrivent au budget le financement des services destinés aux personnes handicapées. UN وينبغي لها أن تكفل تخصيص وزارات المالية التابعة لهاً ميزانيات لتغطية تكاليف الخدمات الخاصة بالأشخاص المعوقين.
    Deux projets actuellement en chantier visent, l’un à assurer la mise au point de systèmes d’aide à la gestion de l’information et à la prise de décisions à l’intention d’un ministère des finances et l’autre à élaborer des ordinogrammes pour les moyennes et les grandes universités. UN وهناك مشروعان قيد الوضع في المعهد سيعالجان نظم المعلومات المحوسبة ودعم القرارات في إحدى وزارات المالية وهناك نظام جامعي للرصد والمراقبة سيعنى بدراسة الهياكل اﻷساسية للمعلومات ويتحكم في تدفق اﻷعمال وتجهيز المعاملات في الكليات والجامعات المتوسطة والكبيرة.
    Par autorités de tutelle, on entend, selon le cas, le ministère des finances, la banque centrale et les organismes de surveillance publics spécialisés. UN وينبغي أن تفهم السلطات اﻹشرافية على أنها تشمل، وفقا لمقتضى الحال، وزارات المالية والمصارف المركزية والوكالات اﻹشرافية الحكومية المتخصصة.
    Plusieurs participants ont appelé les ministres des finances, de l'économie et du commerce des États Membres à apporter une participation similaire. UN ودعا العديد من المتكلمين إلي صدور التزامات مماثلة من قبل وزارات المالية والاقتصاد والتجارة في الدول الأعضاء.
    Dans d'autres cas, ces rapports sont envoyés à des ministères, dont ceux des finances, de l'intérieur et des affaires étrangères. UN وفي حالات أخرى، ترسل هذه التقارير إلى الوزارات الوطنية بما فيها وزارات المالية والداخلية والخارجية.
    La mise en œuvre de la réalisation escomptée au niveau national nécessitera une coopération et une collaboration spécifiques entre les ministères de tutelle chargés des questions relatives à l'environnement, à l'agriculture, aux eaux et aux forêts mais aussi, voire surtout, entre les ministères chargés des finances, de la planification et du développement. UN وسوف يتطلب تطبيق الإنجاز المتوقع على المستوى الوطني وجود تعاون مخصص، وتعاون بين الوزارات الرئيسية للبيئة والزراعة والمياه والغابات بل وربما الأكثر أهمية بين وزارات المالية والتخطيط والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد