ويكيبيديا

    "وزارات مختلفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • différents ministères
        
    • divers ministères
        
    • plusieurs ministères
        
    • ministères différents
        
    • nombreux ministères
        
    ● Au cours des dernières décennies, différents ministères ont pris des initiatives pour éliminer la violence contre les femmes. UN :: خلال العقود الماضية، أخذت وزارات مختلفة بزمام المبادرة، لوضع السياسة المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Dans de nombreux pays parties, des données sont parfois disponibles dans différents ministères mais les mécanismes de coordination sont inexistants. UN وربما تتوفر بيانات في وزارات مختلفة في كثير من البلدان الأطراف، ولكن لا توجد آلية للتنسيق.
    On pouvait également en trouver dans les publications scientifiques ainsi que dans la masse d'informations recueillies par différents ministères et non diffusées. UN وقد ترد أيضا ضمن منشورات علمية وضمن البيانات التي تجمعها وزارات مختلفة فلا تدرج في شكل متاح بصـــورة عامــة.
    L'attachement de l'Inde à ce processus était attesté par le fait que sa délégation était composée d'experts de divers ministères du gouvernement central. UN والدليل على التزام الهند بهذه العملية أن وفدها يتألف من خبراء من وزارات مختلفة في الحكومة المركزية.
    divers ministères avaient déjà intégré les questions relatives aux droits de l'homme dans la trame de leurs plans d'action respectifs. UN وقد أَدرجت وزارات مختلفة بالفعل مسائل حقوق الإنسان في خطط العمل الخاصة بها.
    Cette étude révélait que le Gouvernement israélien avait en fait affecté d'importantes sommes aux colonies de peuplement par l'entremise de plusieurs ministères. UN وكشفت الدراسة أن الحكومة الاسرائيلية خصصت في حقيقة اﻷمر مبالغ طائلة للمستوطنات من خلال وزارات مختلفة.
    Chacun de ces sous-comités compte à son tour cinq membres venant de ministères différents. UN وتتألف كل لجنة فرعية من ٥ أعضاء من وزارات مختلفة.
    Il croit comprendre que le programme pourrait être encore élargi et s'adresser au total à huit stagiaires provenant de différents ministères de l'Autorité palestinienne. UN وقال إنه يفهم أن البرنامج قد يوسّع ليضم ما مجموعه ثمانية متدربين من وزارات مختلفة من السلطة الفلسطينية.
    Depuis 1998, des séminaires à l'intention des organisations féminines ont été organisés dans le cadre de projets coordonnés par différents ministères. UN ومنذ عام 1998، جرى تنظيم حلقات دراسية للمنظمات النسائية في إطار مشاريع نسقتها وزارات مختلفة.
    La formation à l'évaluation des effets sexospécifiques a également impliqué l'élaboration de projets pilotes par différents ministères. UN وتضمن أيضا التدريب على تقييم تأثير نوع الجنس إنشاء وزارات مختلفة ومشروعات رائدة.
    Les participants étaient des fonctionnaires appartenant à différents ministères. UN وكان المشاركون في هذه الحلقة الدراسية من الموظفين المدنيين في وزارات مختلفة.
    Le Bureau du Centre pour les droits de l'homme a également, à six occasions, organisé pour les fonctionnaires de différents ministères, à l'Institut cambodgien de défense des droits de l'homme, des conférences sur la constitution cambodgienne. UN ونظم المكتب أيضاً محاضرات في ست مناسبات عن دستور كمبوديا ﻷفراد من وزارات مختلفة وذلك في المعهد الكمبودي لحقوق اﻹنسان.
    différents ministères préparent un projet de protocole afin de mettre en place une approche concertée visant à protéger davantage les enfants handicapés. UN تتعاون وزارات مختلفة على صياغة بروتوكول من أجل وضع نهج متفق عليه يرمي إلى توفير المزيد من الحماية للأطفال ذوي الإعاقة؛
    109. D'ordre du Gouvernement de la République, l'établissement des rapports est partagé entre les différents ministères. UN 109- بناء على أمر من حكومة جمهورية إستونيا، توزع مسؤولية تحرير التقارير بين وزارات مختلفة.
    Elle est engagée dans divers ministères, et ses travaux sont centrés sur une variété de projets d'éducation dans le monde entier. UN وهي تعمل مع وزارات مختلفة وتركز عملها على مجموعة متنوعة من المشاريع التعليمية على نطاق العالم.
    divers ministères compétents en matière de ressources naturelles ont élaboré d’autres politiques pertinentes qui sont applicables à la lutte contre la désertification, comme par exemple : UN ووضعت وزارات مختلفة معنية بالموارد الطبيعية سياسات أخرى ذات صلة، وهي تسري على مكافحة التصحر، ومن الأمثلة عليها ما يلي:
    Quatre des contrats avaient été conclus avec divers ministères du Gouvernement koweïtien et les deux autres avaient été conclus avec certaines entités privées. UN وكانت أربعة من هذه العقود مبرمة مع وزارات مختلفة في حكومة الكويت وكان العقدان الباقيان مبرمين مع جهات خاصة.
    :: divers ministères en fonction du domaine traité. UN :: وزارات مختلفة باختلاف الموضوع المعني.
    Il note avec satisfaction que la délégation de l'État partie était composée d'experts de divers ministères. UN وتلاحظ مع التقدير أن وفد الدولة الطرف كان مؤلفاً من خبراء من وزارات مختلفة.
    81. Certaines Parties ont déclaré que divers projets et programmes sectoriels et intersectoriels liés à la protection de l'environnement, notamment la lutte contre la désertification, relevaient de plusieurs ministères. UN 81- وأفادت بعض الأطراف أن وزارات مختلفة تعنى بمشاريع أو برامج قطاعية ومشتركة بين قطاعات شتى ذات صلة بحماية البيئة، بما في ذلك مكافحة التصحر.
    La structure administrative encadrant les substances qui appauvrissent la couche d'ozone avait récemment été renforcée et comportait un ensemble de bureaux avec diverses responsabilités répartis dans plusieurs ministères. UN وجرى مؤخراً تدعيم الهيكل الإداري الخاص بالمواد المستنفدة للأوزون وتضمن العديد من المكاتب التي تتحمل مسؤوليات مختلفة في وزارات مختلفة.
    Sa propre expérience du travail au sein d'un gouvernement lui a enseigné que les deux domaines relevaient parfois de ministères différents ou de départements ministériels très distincts, donc difficiles à coordonner. UN وأضاف إنه يعرف من تجاربه في الحكومة أن المجالين يقعان أحياناً ضمن اختصاص وزارات مختلفة أو إدارات وزارية منفصلة عن بعضها تماما، مما يجعل التنسيق أمراً صعباً.
    Elle a mis en place un comité national comprenant des représentants de nombreux ministères, d'autres organismes et organisations non gouvernementales. UN وأنشئت لجنة وطنية تضم ممثلين عن وزارات مختلفة وهيئات أخرى ومنظمات غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد