ويكيبيديا

    "وزارة التحول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ministère de la transformation
        
    Le Ministère de la transformation sociale, en collaboration avec les Ministères des finances et de la santé, les organisations non gouvernementales et la société civile, a pris des mesures progressives pour agir dans tous ces domaines. UN وقد عمدت وزارة التحول الاجتماعي، بالتعاون مع وزارتي المالية والصحة، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، إلى اتخاذ تدابير تدريجية لمعالجة تلك المجالات.
    Sous la coordination du Ministère de la transformation sociale, une équipe spéciale multisectorielle/un groupe de travail multisectoriel, comprenant des acteurs venant de secteurs clefs, a préparé le rapport sur les OMD. UN وكان مسؤولا عن إعداد التقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية فريق عامل متعدد القطاعات، جرى تنسيقه من خلال وزارة التحول الاجتماعي، وتضمّن أطرافا أساسية من القطاعات الرئيسية.
    La délégation de l'oratrice a mis l'accent sur ceux exécutés dans le cadre du Ministère de la transformation sociale, mais d'autres ministères traitent également de questions intéressant les femmes dans des domaines comme les soins de santé et l'emploi. UN وفي ختام كلمتها، قالت إن وفدها يركز على البرامج والمشاريع التي تنفذها وزارة التحول الاجتماعي، وإن كانت هناك وزارات أخرى تعالج قضايا المرأة في مجالات مثل الرعاية الصحية والتوظيف.
    Le Ministère de la transformation sociale gère actuellement 21 crèches-garderies, dont 20 en zone rurale. UN 26 - هناك في الوقت الحاضر 21 مركزاً للرعاية النهارية تسيّرها وزارة التحول الاجتماعي، ويقع 20 منها في المناطق الريفية.
    Ainsi, le Ministère de la transformation sociale élabore à l'intention du Gouvernement un document de travail comportant des recommandations et un plan d'action pour faire face à ce problème. UN وذكر أنه بناء على ذلك تقوم وزارة التحول الاجتماعي بإعداد ورقة تقدم إلى مجلس الوزراء وتتضمن توصيات وخطة عمل للتصدي لهذه المسألة.
    En ce qui concerne les problèmes que rencontrent aussi bien les garçons que les filles, le Comité note avec satisfaction la récente décision tendant à mettre en place un < < bureau de promotion de l'égalité des sexes > > au Ministère de la transformation sociale. UN وفيما يتعلق بالمشاكل التي يواجهها كل من البنين والبنات، تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالقرار الأخير بإنشاء " مكتب للشؤون الجنسانية " داخل وزارة التحول الاجتماعي.
    En ce qui concerne les problèmes que rencontrent aussi bien les garçons que les filles, le Comité note avec satisfaction la récente décision tendant à mettre en place un " bureau de promotion de l'égalité des sexes " au Ministère de la transformation sociale. UN وفيما يتعلق بالمشاكل التي يواجهها كل من البنين والبنات، تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالقرار الأخير بإنشاء " مكتب للشؤون الجنسانية " داخل وزارة التحول الاجتماعي.
    En ce qui concerne les problèmes que rencontrent aussi bien les garçons que les filles, le Comité note avec satisfaction la récente décision tendant à mettre en place un " bureau de promotion de l'égalité des sexes " au Ministère de la transformation sociale. UN وفيما يتعلق بالمشاكل التي يواجهها كل من البنين والبنات، تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالقرار الأخير بإنشاء " مكتب لشؤون نوع الجنس " داخل وزارة التحول الاجتماعي.
    32. Le Ministère de la transformation sociale, de la jeunesse et des sports met actuellement à l'essai un programme de soutien scolaire et d'activités extrascolaires dans trois collectivités défavorisées. UN 32- وتقوم وزارة التحول الاجتماعي والشباب والرياضة بتجريب برنامج للدعم المدرسي المدرسة في ثلاثة مجتمعات محلية تعاني من الحرمان.
    L'Office pour la protection de l'enfance, qui relève du Ministère de la transformation sociale, est légalement tenu d'enquêter sur toutes les plaintes pour maltraitance d'enfants, y compris les plaintes déposées initialement auprès de la police et de rendre compte des résultats de son enquête à la police pour inculpation s'il y a lieu. UN فمجلس رعاية الطفل، وهو فرع من وزارة التحول الاجتماعي، مطالب بموجب القانون بأن يحقق على نحو كامل في جميع شكاوى الاعتداءات على الأطفال بما فيها تلك التي أبلغت بها الشرطة أولا، ومطالب بأن يبلغ الشرطة بنتائج تحقيقاته بغية توجيه أي تهم إذا كان ثمة ما يثبتها.
    En décembre 1997, le Service national chargé des handicapés a également été créé au sein du Ministère de la transformation sociale, principalement pour promouvoir l'insertion sociale, et l'émancipation des personnes handicapées. UN كما أنشأت وزارة التحول الاجتماعي في كانون الأول/ديسمبر الوحدة الوطنية للمعاقين، بغية تعزيز الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقات وتمكينهم تحديدا.
    En 1999, le Bureau des affaires féminines a été transformé en Bureau des questions sexospécifiques, rattaché au du Ministère de la transformation sociale nouvellement créé et chargé d'intégrer une perspective sexospécifique dans tous les politiques et programmes de l'État, de surveiller l'exécution de ceux-ci et de sensibiliser les secteurs public et privé. UN وفي عام 1999 تغير اسم مكتب الشؤون المرأة إلى مكتب الشؤون الجنسانية تحت إشراف وزارة التحول الاجتماعي الجديدة، وكُلف بمهام تعميم القضايا الجنسانية في جميع سياسات وبرامج الحكومة، ورصد التنفيذ، وتوعية القطاعين العام والخاص بهذه المسألة.
    Les services sociaux de l'État ont été rationalisés, le Bureau des affaires féminines a été incorporé au Ministère de la transformation sociale et ce bouleversement a eu pour conséquence que le mécanisme national pour le domaine de l'égalité entre les sexes n'a pas fonctionné comme il se devait. UN وجرى تبسيط الخدمات الاجتماعية التي تقدمها الحكومة، فأصبح مكتب شؤون المرأة جزء من وزارة التحول الاجتماعي، وكان معنى الاضطرابات التي تلت ذلك أن الأجهزة الوطنية المسؤولة عن تحقيق المساواة بين الجنسين لم تعمل كما كان ينبغي لها.
    Dix-huit pour cent des femmes en question ont été dirigées vers le centre par la police; d'autres l'ont été par le Département de la protection sociale, le Ministère de la transformation sociale, des hôpitaux, des amis, le Département des services de soutien aux victimes, créé par la police, des avocats et la permanence téléphonique. UN وأوضحت أن الشرطة بعثت بنسبة 18.5 في المائة من الحالات إلى الملاجئ، وأن هناك جهات أخرى تحيل النساء إلى هذه الملاجئ مثل دائرة الرعاية الاجتماعية، وزارة التحول الاجتماعي، والمستشفيات، والأصدقاء، وإدارة مساندة الضحايا التي أنشأتها إدارة الشرطة، والمحامين، وخطوط الهاتف الساخنة المخصصة للأزمات.
    Le Comité note que l'État partie applique plusieurs programmes d'assistance sociale ciblés et se félicite des informations selon lesquelles le Ministère de la transformation sociale, de l'administration locale et de l'autonomisation des communautés ait entrepris une réforme de la protection sociale adaptée aux enfants et non sexiste. UN 50- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تنفّذ عدداً من برامج المساعدة الاجتماعية الموجهة، وترحب بالمعلومات التي تفيد بأن وزارة التحول الاجتماعي والحكم المحلي والتمكين المجتمعي قد شرعت في إجراء إصلاحٍ في مجال الحماية الاجتماعية يراعي الطفل ونوع الجنس.
    Comme le Bureau a été subordonné au Ministère de la transformation sociale, comme l'éducation a été déclarée prioritaire, et comme il faut du temps pour changer les attitudes, elle demande instamment l'adoption de mesures intégrées et bien planifiées pour combattre les stéréotypes sexistes, en utilisant l'éducation, les médias et l'information du public pour promouvoir et protéger les droits des femmes. UN وقالت إنه بما أن المكتب يخضع لإشراف وزارة التحول الاجتماعي، وحيث أن التعليم يحظى بأولوية عليا، وحيث أن المواقف تحتاج إلى وقت طويل لتغييرها، فإنها تحث على ضرورة القيام بعمل متكامل يُخطط له تخطيطا جيدا لمحاربة الأنماط التقليدية الجنسانية، من خلال التثقيف ووسائط الإعلام والإعلام للترويج لحقوق المرأة وحمايتها.
    21. L'UNICEF a noté que si la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant relevait du Ministère de la transformation sociale et du Comité national de l'application des droits de l'enfant, le Bureau du Médiateur n'était pas chargé d'assurer une surveillance indépendante de cette mise en œuvre . UN 21- ولاحظت اليونيسيف أنه على الرغم من أن وزارة التحول الاجتماعي ولجنة التنفيذ الوطنية المعنية بحقوق الطفل تقومان بتنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل، فإن المادة المتعلقة بالرصد المستقل لتنفيذ الاتفاقية لم تُدمج في مهام مكتب أمين المظالم(28).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد