:: Les dispositions obligatoires du Ministère de l'éducation publique pour détecter l'exploitation sexuelle à des fins commerciales dans le système d'enseignement costaricien; | UN | :: أحكام مُلزِمة من وزارة التعليم العام بشأن فحص الاستغلال الجنسي التجاري في النظام التعليمي في كوستاريكا. |
Au sujet du point qui précède, le Ministère de l'éducation publique offre des services d'appui aux étudiants inscrits pour l'enseignement ordinaire et pour l'enseignement spécial. | UN | وفي هذا الصدد، تقدّم وزارة التعليم العام خدمات الدعم للطلاب المقيّدين في التعليم النظامي والخاص. |
Ces activités ont été menées en coordination avec le Ministère de l'éducation publique. | UN | وجرى تنفيذ هذه التدابير بالتنسيق مع وزارة التعليم العام. |
En 2004, le SEP a lancé la troisième édition du concours à laquelle ont participé des enseignants et des instructeurs communautaires du CONAFE au niveau national; 5 980 contributions ont été reçues et les contributions gagnantes ont été publiées; | UN | في عام 2004 دعت وزارة التعليم العام إلى الاجتماع الثالث، وشارك فيه معلمون ومدرسات ومدرسون مجتمعيون من المجلس الوطني لتشجيع التعليم على المستوى الوطني. وورد 980 5 عملا ونشرت الأعمال الفائزة. |
le SEP a publié des manuels, des carnets et des guides pour préparer les instructeurs ainsi que les formateurs tuteurs se chargeant des cours communautaires dans lesquels sont abordés les thèmes des disparités entre les sexes et du règlement pacifique des conflits. | UN | وأعدت وزارة التعليم العام كتيبات ودفاتر وأدلة لتدريب المدرسات والمدرسين وكذلك المدربين، من أجل عقد الدورات المجتمعية التي تشمل مسائل تتناول إنصاف الجنسين والتسوية السلمية للخلافات. |
- La publication trimestrielle par le Ministère de l'enseignement public du suivi des réalisations et de l'identification des contraintes. | UN | لمتابعة الإنجازات ومعرفة المعوقات تُصدر مجلة تعليم البنات الربع سنوية والتي تصدرها وزارة التعليم العام. |
Le Ministère de l'éducation publique est préoccupé par la liberté d'accès à l'Internet dans les établissements scolaires. | UN | وتثير إمكانية الاطلاع بلا قيود على شبكة الإنترنت في المدارس والكليات بعض المخارف لدى وزارة التعليم العام. |
Source : Données fournies par le Ministère de l'éducation publique (SEP). | UN | الاستيعاب التعليم الثانوي عن بُعد المصدر: بيانات وزارة التعليم العام. |
S'agissant de l'éducation, il convient de mieux prendre en compte la question de l'égalité des sexes au sein du Ministère de l'éducation publique. | UN | وفي مجال التعليم، ينبغي تعزيز المساواة بين الجنسين داخل وزارة التعليم العام. |
Les activités de la CDI viennent renforcer les programmes du Ministère de l'éducation publique (SEP). | UN | إضافة إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، يُشار إلى برامج وزارة التعليم العام. |
Direction générale de l'éducation autochtone au sein de la Division de l'éducation spéciale et normale du Ministère de l'éducation publique | UN | المديرية العامة لتعليم الشعوب الأصلية، التابعة لوكالة وزارة التعليم الأساسي والعادي لدى وزارة التعليم العام |
85. Le Ministère de l'éducation publique a entrepris d'offrir des stages et ateliers de courte durée dans les établissements secondaires. | UN | 85 - وقد بدأت وزارة التعليم العام إدخال دورات قصيرة وحلقات عمل في المدارس الثانوية. |
156. Le Ministère de l'éducation publique a incorporé des considérations d'égalité entre les sexes dans les manuels scolaires gratuits. | UN | 156 - وقد أدرجت وزارة التعليم العام مواد عن الجنسانية في الكتب المدرسية المجانية. |
En coordination avec le SEP, l'Inmujeres a réalisé un cycle de quatre téléconférences à l'intention des enseignants : Égalité entre les sexes et éducation de base, transmises également par le Réseau EDUSAT. | UN | وبالتنسيق بين وزارة التعليم العام والمعهد الوطني للمرأة، عقدت دورة من أربعة مؤتمرات تلفزيونية للمدرسين: الجنسانية والتعليم الأساسي، تولَّت بثها شبكة سواتل التلفزيون التعليمي. |
le SEP a offert des possibilités de mise à jour aux enseignants des États, au sein du Collège de la frontière Sud, sur la base d'un diplomado, qui concernait des thèmes comme l'éducation dans une perspective sexospécifique et l'éducation participative etc. | UN | وتولت وزارة التعليم العام تحديث مهارات مدرسي الولايات في كلية الحدود الجنوبية، من خلال دراسات للدبلوم تشمل مسائل من قبيل التعليم من منظور جنساني، والتعليم القائم على المشاركة، إلخ. |
En 2003, le SEP a lancé le concours Enseignement et sexospécificités. | UN | 556 - وفي تعام 2003، عقدت وزارة التعليم العام اجتماعا بشأن التعليم والمنظور الجنساني. |
55. Pour revenir au point précédent, le Ministère de l'enseignement public propose des services d'accompagnement aux élèves inscrits dans l'enseignement ordinaire et en éducation spéciale. | UN | 55- وفيما يتعلق بالنقطة السابقة، توفر وزارة التعليم العام خدمات دعم للطلبة المقيدين في التعليم العام والتعليم الخاص. |
271. L'Union Européenne a récemment entamé une coopération avec le Ministère de l'enseignement public pour la mise en œuvre d'un projet d'enquête sur le secteur de l'enseignement de base. | UN | 271- بدأ حديثاً بالتعاون مع وزارة التعليم العام بمشروع المسح الأساسي لقطاع التعليم الأساسي. |
70. le Ministère de l'enseignement public n'est pas encore parvenu à officialiser la deuxième déclaration relative à la politique d'égalité des sexes, qui permettra de consolider le processus d'institutionnalisation de cette approche dans toute l'action du ministère. | UN | 70- لم تتمكن وزارة التعليم العام حتى الآن من إضفاء الصبغة الرسمية على بيان السياسات الثاني المتعلق بالعدل بين الجنسين، ولم تتمكن بالتالي من تدعيم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كافة أنشطتها. |
404. Depuis 2001, le MEP encourage la mise en œuvre du projet " Salle de classe ouverte " (Aula Abierta) dans certaines écoles du pays implantées dans 20 régions. | UN | 404- تعكف وزارة التعليم العام منذ عام 2001 على الترويج لإعداد مشروع " الفصول المفتوحة " في بعض المدارس في 20 منطقة بالبلد. |