En Turquie, 1 941 cours de langue privés portant sur 425 programmes différents sont régis par le Ministère de l'éducation nationale. | UN | وتوجد في تركيا 941 1 مؤسسة خاصة لتعليم اللغات، تطبق 425 برنامجاً مختلفاً، وتخضع لإشراف وزارة التعليم الوطني. |
le Ministère de l'éducation nationale interdisait tout matériel éducatif et tout manuel qui étaient discriminatoires ou incompatibles avec les droits de l'homme. | UN | وتحظر وزارة التعليم الوطني أي مواد أو كتب تعليمية تنطوي على تمييز أو تتنافى مع حقوق الإنسان. |
Présentement, elle collabore avec le Ministère de l'éducation nationale pour la mise en œuvre de ce programme qui, il faut le souligner, est le premier du genre au Tchad. | UN | وهي تتعاون حالياً مع وزارة التعليم الوطني من أجل تنفيذ هذا البرنامج الذي تجدر الإشارة إلى أنه الأول من نوعه في تشاد. |
Source : Les tableaux du chapitre 10 proviennent du Ministère de l'éducation nationale et de la Formation professionnelle. | UN | المصدر: جداول الفصل 10 واردة من وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني. |
L'affiche de sensibilisation à la campagne a été éditée en collaboration avec le Ministère de l'Education Nationale et de la Formation Professionnelle. | UN | :: تم تحرير إعلان التوعية بالحملة بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني. |
:: Reconnaissance des systèmes d'enseignement extrascolaires par le Ministère de l'éducation nationale | UN | :: اعتراف وزارة التعليم الوطني بنظم التعليم غير النظامي |
Elle coopère également avec le Ministère de l'éducation nationale pour améliorer la situation scolaire des enfants roms et l'enseignement de la langue romani. | UN | وهو يتعاون أيضاً مع وزارة التعليم الوطني من أجل تحسين الوضع الدراسي للأطفال الغجر وتدريس اللغة الغجرية. |
Par ailleurs, le Ministère de l'éducation nationale tend à assurer une égalité d'accès aux postes de responsabilité en son sein. | UN | ومن جهة أخرى تستهدف وزارة التعليم الوطني تحقيق تكافؤ الفرص في الوصول إلى المناصب ذات المسؤولية فيها. |
Des actions concrètes ont été définies avec le Ministère de l'éducation nationale. | UN | وضعت إجراءات محدَّدة لدى وزارة التعليم الوطني. |
Deux guides d'accompagnement ont été réalisés par le Ministère de l'éducation nationale. | UN | ولقد طُبع كتيبان من كتيبات المساندة من قبل وزارة التعليم الوطني. |
D'après les chiffres de 1993 communiqués par le Ministère de l'éducation nationale, les zones rurales restent les plus défavorisées en matière d'éducation. | UN | وتفيد أرقام ١٩٩٣ التي أتاحتها وزارة التعليم الوطني أن المناطق الريفية ما زالت هي اﻷقل حظا من ناحية التعليم. |
Leurs décisions doivent être approuvées par le ministère de tutelle qui est le Ministère de l'éducation nationale et de la formation professionnelle. | UN | ويجب أن تحظى قراراتها بموافقة الوزارة ذات الوصاية أي وزارة التعليم الوطني. |
Les cours pour l'éducation de la mère et de l'enfant sont organisés en coopération avec le Ministère de l'éducation nationale, l'UNICEF et la Fondation pour l'éducation maternelle et infantile. | UN | وتعقد دورات توعية اﻷم والطفل بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني واليونيسيف ومؤسسة تثقيف اﻷم والطفل. |
Source : Statistiques du Ministère de l'éducation nationale d'après les chiffres du DANE. | UN | المصدر: إحصاءات وزارة التعليم الوطني استنادا إلى جداول إدارة اﻹحصاء الوطنية. |
Des outils de formation en ligne seront établis et mis à disposition sur les sites disciplinaires et généralistes du Ministère de l'éducation nationale. | UN | وستُستحدث وتتاح أدوات للتعليم الإلكتروني في مواقع وزارة التعليم الوطني المتخصصة والعامة. |
Parallèlement, tous les présidents des universités avaient été appelés à élaborer, sous la supervision du Ministère de l'éducation nationale, un plan quinquennal sur la diversification de l'orientation et de la formation des filles. | UN | وفي نفس الوقت، يعتزم أن يقوم جميع رؤساء الجامعات برسم خطة خمسية تحت اشراف وزارة التعليم الوطني تهدف الى تنويع توجهات الفتيات ومجالات تدريبهن. |
le Ministère de l'Education Nationale, de la Formation Professionnelle et des Sports a établi des conventions de coopération avec les organismes, qui dispensent des formations exclusivement pour femmes. | UN | وقد عقدت وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني والرياضة اتفاقيات للتعاون مع المنظمات التي تقدم تدريبات للمرأة حصرا. |
Ces conventions prévoient la certification des formations par le Ministère de l'Education Nationale, de la Formation Professionnelle et des Sports. | UN | وتقضي هذه الاتفاقيات بمنح شهادات للتدريب بمعرفة وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني والرياضة. |
Dans le souci d'éliminer ces stéréotypes, les autorités du Ministère de Éducation Nationale ont revu la conception des manuels scolaires. | UN | وبغية القضاء على هذه القوالب، اضطلعت دوائر وزارة التعليم الوطني بمراجعة تصميم الكتب المدرسية. |
le Ministère de l'éducation nationale a fait du programme d'éducation obligatoire de neuf ans l'une des priorités nationales en matière d'éducation. | UN | وقامت وزارة التعليم الوطني بإقرار التعليم الإلزامي لمدة 9 سنوات كأحد الأولويات التعليمية الوطنية. |
La création de la direction de l'Education Préscolaire et de l'Alphabétisation au sein du MEN pour mettre en œuvre la politique de l'Etat en matière d'éducation infantile et d'alphabétisation; | UN | إنشاء إدارة التعليم قبل المدرسي ومحو الأمية، داخل وزارة التعليم الوطني بغية تنفيذ سياسة الدولة فيما يخص تعليم الأطفال ومحو الأمية؛ |
Il faut dire que le Ministère de Éducation Nationale et de la Recherche a déjà entrepris des études pour corriger ces stéréotypes véhiculés par les manuels scolaires. | UN | ومن الجدير بالذكر أن وزارة التعليم الوطني والبحث العلمي قد اضطلعت بالفعل بدراسات ترمي إلى تصويب هذه الأنماط التي تعكسها الكتب المدرسية. |
Les écoles privées bénéficient d'une aide financière de la part de l'Etat et dispensent les matières obligatoires imposées par le Ministre de l'éducation nationale et de la formation professionnelle. | UN | وتتمتع المدارس الخاصة القائمة بنفس التمويل الذي تحصل عليه المدارس العامة وتقدم المواد الالزامية التي تفرضها وزارة التعليم الوطني. |
Il s'agit d'un programme du Ministère de l'Education Nationale où la parole est donnée aux femmes. | UN | وواحد من برامج وزارة التعليم الوطني التي تمنح فيها الكلمة للمرأة. |