ويكيبيديا

    "وزارة التنمية الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Ministère du développement social
        
    • du Ministère du développement social
        
    • le SEDESOL
        
    • au Ministère du développement social
        
    • le Département du développement social
        
    • Ministry of Social Development
        
    • du Département du développement social
        
    • Ministre du développement social
        
    En 1997 et 1998, la rubrique 45 concernait le Ministère du développement social et communautaire. UN كان البند 45 لعامي 1997 و 1998 هو وزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية
    Dans les subventions, le Ministère du développement social et communautaire reconnaît tous les types familiaux cidessus. UN وعند صرف الاستحقاقات، تعترف وزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية بجميع أنواع الأسر السابقة الذكر.
    Dans ce contexte, le Ministère du développement social prépare un projet de loi pour la protection des personnes âgées. UN وفي هذا الإطار تعمل وزارة التنمية الاجتماعية على إصدار مسودة مشروع قانون لحماية كبار السن.
    Il s'est félicité de la création du Ministère du développement social, qui serait déterminante dans la lutte contre la pauvreté. UN ورحبت بإنشاء وزارة التنمية الاجتماعية باعتبارها تؤدي دوراً حيوياً في التخفيف من حدة الفقر.
    Elle a accueilli avec satisfaction la création en 2012 du Ministère du développement social et a pris acte des progrès réalisés dans le domaine des droits de la femme. UN كما رحبت بإنشاء وزارة التنمية الاجتماعية في عام 2012 وأقرت بالتقدم المحرز في مجال حقوق المرأة.
    le Ministère du développement social s'efforce de mettre en œuvre un programme complet et détaillé d'appui direct aux familles à faible revenu remplissant les conditions requises. UN تعمل وزارة التنمية الاجتماعية حالياً على تنفيذ برنامج كامل وشامل لدعم الأُسر المستحقة ذات الدخل المحدود.
    le Ministère du développement social s'efforce de mettre en œuvre un programme complet et détaillé d'appui direct aux familles à faible revenu qui remplissent les conditions requises. UN تعمل وزارة التنمية الاجتماعية حالياً على تنفيذ برنامج كامل وشامل لدعم الأُسر المؤهلة ذات الدخل المحدود.
    :: Un programme de subventions financières annuelles fournies par le Ministère du développement social en collaboration avec un groupe d'institutions nationales du secteur privé; UN برنامج المنح المالية السنوي المقدم من وزارة التنمية الاجتماعية بالتعاون مع مجموعة من المؤسسات الوطنية في القطاع الخاص؛
    le Ministère du développement social a mis en œuvre des programmes dans les communautés de migrants, y compris en zones rurales. UN وقد وضعت وزارة التنمية الاجتماعية برامج في مجتمعات المهاجرين بما يشمل المناطق الريفية.
    En Uruguay, il a aidé le Ministère du développement social à mieux tirer parti du volontariat comme atout dans la marche vers le développement. UN وفي أوروغواي، ساند البرنامج وزارة التنمية الاجتماعية في تحسين استغلال العمل التطوعي باعتباره أحد الموارد القيّمة في العمليات الإنمائية.
    le Ministère du développement social a la responsabilité d'aider les personnes handicapées. UN وتتولى وزارة التنمية الاجتماعية مسؤولية تقديم المساعدة إلى هذه الفئة.
    C'est le Ministère du développement social qui est chargé de la mise en œuvre de ce plan, en concertation avec les Ministères du travail et de l'éducation et avec les municipalités. UN وتنفذ وزارة التنمية الاجتماعية البرنامج بالتنسيق مع وزارة العمل ووزارة التعليم والبلديات.
    le Ministère du développement social et le Conseil supérieur des handicapés fournissent une aide matérielle aux associations caritatives qui œuvrent dans le domaine du handicap. UN تقدم وزارة التنمية الاجتماعية والمجلس الأعلى للمعوقين الدعم المادي للجمعيات الخيرية التي تعمل في مجال الإعاقة.
    En outre, le nombre d'associations caritatives a dépassé 2 500; étant précisé que le Ministère du développement social exerce la tutelle sur 1 500 associations. UN عدد الجمعيات الخيرية زاد عن 500 2 جمعية، وتشرف وزارة التنمية الاجتماعية على 500 1 جمعية.
    Elle a évoqué le renforcement des institutions, notamment la création du Ministère du développement social. UN وسلطت الضوء على تعزيز المؤسسات، بما فيها وزارة التنمية الاجتماعية.
    Un centre spécialisé dans la protection des enfants contre les violences a par ailleurs été mis sur pied sous la supervision du Ministère du développement social. UN وتم إنشاء مركز متخصص لحماية الأطفال من العنف تحت إشراف وزارة التنمية الاجتماعية.
    Il y a lieu de noter que les dépenses du Ministère du développement social ne comprennent pas la gamme d'allocations qui font partie du système de sécurité sociale. UN وينبغي ملاحظة أن إنفاق وزارة التنمية الاجتماعية لا يشمل طائفة المنح التي تشكل جزءاً من نظام الضمان الاجتماعي.
    En outre, l'article 2 a soumis les garderies à la surveillance et au contrôle du Ministère du développement social. UN كما ورد في المادة 2 بخضوع دور الحضانة لإشراف ورقابة وزارة التنمية الاجتماعية.
    Ils sont alors détenus dans un quartier de la prison isolé du reste de la population carcérale, sous la responsabilité du Ministère du développement social. UN وفي مثل هذه الحالات، يعيش الأحداث في منطقة من السجن تكون معزولة عن عامة السجناء وتراقبهم وزارة التنمية الاجتماعية.
    le SEDESOL administre le Programme de rachat d'espaces publics détériorés, abandonnés ou peu sûrs dans des localités urbaines intégrées à des zones métropolitaines et des villes. UN وتنفذ وزارة التنمية الاجتماعية برنامج إنقاذ المشاعات المعرّضة للتدهور أو الإهمال أو انعدام الأمن، والواقعة في مناطق حضرية ملحقة بالمناطق المتروبولية والمدن.
    En conséquence, le Gouvernement a demandé au Ministère du développement social d'étudier cette possibilité. UN وعلى سبيل الإقرار بالنتائج، طلبت الحكومة إلى وزارة التنمية الاجتماعية أن تنظر في الأمر.
    De même, en Afrique du Sud, le Département du développement social a mené en 2009 et 2010 une campagne de sensibilisation à la maltraitance des personnes âgées. UN وبالمثل، في جنوب أفريقيا، قادت وزارة التنمية الاجتماعية حملة توعية بشأن إساءة معاملة المسنين في عامي 2009 و 2010.
    The Bolsa Familia Programme and the tackling of gender inequalities. The challenge of promoting the re-ordering of the domestic space and women's access to the public space. Brazil: Ministry of Social Development, Brazil. UN برنامج صندوق الأسرة ومعالجة حالات اللامساواة بين الجنسين، تحدي تعزيز إعادة تشكيل الحيز المنزلي وفرص وصول المرأة إلى الحيز العام، البرازيل: وزارة التنمية الاجتماعية.
    La Commission collabore également de manière active et constante avec le Secrétariat à l'égalité des sexes du Département du développement social. UN كما أن هناك تعاوناً نشطاً ومستمراً مع أمانة الشؤون الجنسانية في وزارة التنمية الاجتماعية.
    Au plan national, le Ministre du développement social et de la sécurité humaine est chargé de notre politique en la matière et de sa mise en œuvre. UN فعلى المستوى الداخلي، تشرف وزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري على سياستنا وعلى تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد