Le programme Indira Awaas Yojana (IAY) est représentatif de l'action menée par le Ministère du développement rural pour fournir des logements aux familles rurales vivant en dessous du seuil de pauvreté. | UN | ويُعد برنامج إنديرا غاندي للرعاية الاجتماعية من أكبر البرامج التي تنفذها وزارة التنمية الريفية من أجل توفير المساكن للأسر الواقعة تحت خط الفقر في المناطق الريفية. |
C'est le Ministère du développement rural qui coordonne les activités relatives aux peuples autochtones depuis 1994. | UN | ومن جهة أخرى، فإن وزارة التنمية الريفية قامت بتنسيق أعمال الشعوب الأصلية منذ عام 1994. |
La plupart des exploitations agricoles ont été créées ou nationalisées sous le régime précédent et sont actuellement contrôlées par le Ministère du développement rural. | UN | وكانت معظم المزارع قد نشأت أو أممت في ظل النظام السابق، وهي تخضع الآن لإشراف وزارة التنمية الريفية. |
le Ministère du développement rural gère plusieurs systèmes conçus pour offrir de meilleures possibilités aux femmes des zones rurales. | UN | ولدى وزارة التنمية الريفية عدة برامج لتوفير فرص أفضل للمرأة في ريف الهند. |
Ainsi, un nombre important de femmes participe à des coopératives sous la supervision d'organismes qui relèvent du Ministère du développement rural et régional. | UN | وفي نطاق وزارة التنمية الريفية والإقليمية يمكن رؤيـة عدد كبيـر من النساء مـمـن يشاركن في التعاونيات التي تشرف عليها وكالاتها. |
le Ministère du développement rural est soucieux d'être le plus proche que possible des paysannes et des paysans. | UN | إن ثمة اهتماما من قبل وزارة التنمية الريفية بأن تكون من أقرب ما يمكن إلى الفلاّحات والفلاّحين. |
Des progrès significatifs ont été accomplis en termes de reconnaissance des communautés autochtones en tant que personnes morales par le Ministère du développement rural. | UN | وقد تحققت مكاسب هامة بفضل تسجيل وزارة التنمية الريفية لمجتمعات على أنها كيانات قانونية. |
Le HCDH a travaillé en étroite coopération avec le Ministère du développement rural et le Ministère de l'intérieur pour promouvoir le droit à la terre des peuples autochtones. | UN | 42- وعملت المفوضية عن كثب مع وزارة التنمية الريفية ووزارة الداخلية على تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي. |
Le bureau a travaillé en étroite coopération avec le Ministère du développement rural et le Ministère de l'intérieur pour promouvoir le droit à la terre des peuples autochtones. | UN | 17- وفيما يتعلق بتعزيز حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي، عملت المفوضية عن كثب مع وزارة التنمية الريفية ووزارة الداخلية. |
En ce qui concerne la prise en compte de la problématique des sexes dans la formation des personnes qui forment en vue d'une profession et de l'exercice de responsabilités, c'est là une question qu'étudie le Ministère du développement rural et régional. | UN | وفيما يتعلق بالمنظور الجنساني وتدريب القائمين على التدريب المهني والقيادي، تقوم وزارة التنمية الريفية والإقليمية بالتحقيق في هذه المسألة. |
Pour soulager la femme dans la corvée d'eau, le Ministère du développement rural avait réussi à drainer les financements de l'USAID, la Coopération japonaise, l'UNICEF et l'Union Européenne. | UN | من أجل تخفيف العبء المفروض على المرأة، نجحت وزارة التنمية الريفية في الحصول على تمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ومنظمة التعاون اليابانية، واليونيسيف، والاتحاد الأوروبي. |
le Ministère du développement rural a initié un programme d'implantation des radios rurales dans le but d'améliorer les conditions de vie en milieu rural, et d'accroître la production vulgarisation : | UN | شرعت وزارة التنمية الريفية ببرنامج لإنشاء الإذاعات ريفية بهدف تحسين ظروف الحياة في المناطق الريفية وزيادة نشر المعلومات المتعلقة بالإنتاج: |
le Ministère du développement rural supervise les comités de développement de village et exige que ceux-ci comptent un minimum de 30 % de femmes. | UN | 214 - تشرف وزارة التنمية الريفية على لجان تطوير القرى وتشترط أن تشكل النساء 30 في المائة على الأقل من أعضاء المجلس. |
Le programme national de rémunération du travail par de la nourriture a été lancé par le Ministère du développement rural en tant que programme de développement rural dans 150 districts arriérés de 27 États. | UN | 295 - البرنامج الوطني للغذاء مقابل العمل: أطلقت وزارة التنمية الريفية هذا البرنامج باعتباره برنامجاً للتنمية الريفية في 150 مقاطعة مختارة من المقاطعات المتخلفة في 27 ولاية. |
Le logement rural : IAY (Indira Awas Yojana) est l'un des programmes que réalise avec succès le Ministère du développement rural. | UN | 299 - الإسكان الريفي: مشروع " أنديرا أواس يوجانا " هو أحد البرامج الناجحة التي تقوم بتنفيذها وزارة التنمية الريفية. |
le Ministère du développement rural s'est engagé à verser 6 millions de dollars pour soutenir les organisations de la société civile qui travaillent avec des groupements de femmes, que le PNUD a été chargé d'aider à identifier. | UN | وخصصت وزارة التنمية الريفية مبلغ 6 ملايين دولار لدعم منظمات المجتمع المدني التي تعمل إلى جانب الجماعات النسائية، وقد كلف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمساعدة في تحديدها. |
Au cours de la réalisation du programme opérationnel, le Ministère du développement rural et de l'alimentation a organisé plusieurs conférences d'information ayant pour but de favoriser la création d'entreprises par des femmes. | UN | وأثناء تنفيذ البروتوكول الاختياري، نظمت وزارة التنمية الريفية والأغذية العديد من المؤتمرات الإعلامية بهدف دعم قدرة المرأة على تنظيم المشاريع. |
197. le Ministère du développement rural a également assuré des services éducatifs aux populations rurales. | UN | 197- وقدمت وزارة التنمية الريفية أيضاً خدمات تثقيفية إلى سكان الأرياف. |
Il en va de même du Ministère du développement rural, créé en 1998 en tant qu'organe de coordination avec les autres ministères en vue de la mise en place de services adéquats dans les zones rurales du Belize. | UN | وينطبق نفس الأمر على وزارة التنمية الريفية التي أنشئت في عام 1998 بوصفها هيئة تنسيق للاتصال بالوزارات الأخرى بغية تقديم خدمات مناسبة للمناطق الريفية في بليز. |
d) La circulaire du Ministère du développement rural sur les modalités et principes de la mise en œuvre de la politique relative à l'établissement de l'identité des peuples autochtones. | UN | (د) تعميم من وزارة التنمية الريفية بشأن إجراء ومبادئ تنفيذ السياسة المتعلقة بتحديد هوية الشعوب الأصلية. |
i) La circulaire du Ministère du développement rural relative aux modalités et méthodes de la mise en œuvre de la politique relative au développement et à l'identification d'une communauté autochtone. | UN | (ط) التعميم الصادر عن وزارة التنمية الريفية بشأن إجراء ومنهجية تنفيذ سياسة تنمية مجتمع الشعوب الأصلية وتحديد هويته؛ |