:: Dans une campagne diplomatique apparemment bien orchestrée et bien préparée, le Département d'État des États-Unis a immédiatement publié une déclaration condamnant l'Érythrée. | UN | :: وفيما يبدو أنها كانت حملة دبلوماسية منظمة ومخططا لها، بادرت وزارة الخارجية الأمريكية بإصدار بيان يدين إريتريا. |
Il a en outre été consultant auprès de la Banque mondiale, de la Banque asiatique de développement et du Département d'État des États-Unis. | UN | وعمل خبيرا استشاريا لدى البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوية ولدى وزارة الخارجية الأمريكية. |
Je rappelle aux délégations que le Hezbollah est une organisation terroriste qui figure sur la liste du Département d'État des États-Unis. | UN | وأود أن أذكر الوفود بأن حزب الله منظمة إرهابية مدرجة في قائمة وزارة الخارجية الأمريكية. |
Sollicité par le Congrès, le Département d'État américain a recommandé qu'aucune mesure ne soit prise. | UN | وبعد أن طلب الكونغرس التوصية باتخاذ الإجراء المناسب، أوصت وزارة الخارجية الأمريكية الكونغرس بعدم اتخاذ أي إجراء. |
Sollicité par le Congrès, le Département d'État américain a recommandé qu'aucune mesure ne soit prise. | UN | ورداً على طلب من الكونغرس، أوصت وزارة الخارجية الأمريكية بعدم اتخاذ أي إجراء. |
Kohn Diane Conseillère anticorruption, Bureau des affaires internationales de stupéfiants et de répression du Département d'État américain | UN | مستشارة في شؤون مكافحة الفساد، مكتب الشؤون الدولية المتعلقة بالمخدرات وإنفاذ القانون، وزارة الخارجية الأمريكية |
De 2000 à 2001, il a été conseiller en droit international au Département d'État des États-Unis. | UN | وقد شغل خلال العامين 2000 و 2001 منصب مستشار لشؤون القانون الدولي في وزارة الخارجية الأمريكية. |
Alors même que cette idée était appuyée par le Département d'État des États-Unis, les Abkhazes ont refusé de s'y associer. | UN | وفي حين دعمت وزارة الخارجية الأمريكية هذه الخطة، فقد رفض الأبخازيون المشاركة فيها. |
Selon certains médias et analystes indépendants, le mouvement Euromaïdan a été orchestré par le Département d'État des États-Unis, par l'intermédiaire d'organisations non gouvernementales et de fondations privées placées sous son autorité. | UN | ووفقا لما ذكره بعض وسائط الإعلام والمحللين المستقلين، قدمت وزارة الخارجية الأمريكية توجيهات إلى حركة الميدان الأوروبي من خلال منظمات غير حكومية خاضعة لسيطرة الحكومة ومؤسسات خاصة. |
Ainsi, selon un rapport du Département d'État des États-Unis d'Amérique, la plupart des accusations de blasphème sont formulées par des musulmans sunnites contre d'autres musulmans sunnites. | UN | وعلى سبيل المثال، يفيد أحد التقارير الصادرة عن وزارة الخارجية الأمريكية بأن غالبية تهم التجديف يطلقها مسلمون سنّة ضد غيرهم من المسلمين السنة. |
Ainsi, selon un rapport du Département d'État des États-Unis d'Amérique, la plupart des accusations de blasphème sont formulées par des musulmans sunnites contre d'autres musulmans sunnites. | UN | وعلى سبيل المثال، يفيد أحد التقارير الصادرة عن وزارة الخارجية الأمريكية بأن غالبية تهم التجديف يطلقها مسلمون سنّة ضد غيرهم من المسلمين السنة. |
Commission nationale des Forêts (CONAFOR) /Mexique/Département d'État des États-Unis | UN | اللجنة الوطنية للغابات بالمكسيك/وزارة الخارجية الأمريكية |
le Département d'État américain a dit que votre site Web est directement responsable de le mort de trois diplomate en Iraq. | Open Subtitles | وزارة الخارجية الأمريكية قالت بأن موقعك الإليكتروني مسئول بشكل مباشر عن مصرع ثلاث دبلوماسيين في العراق |
le Département d'État américain a pris les dispositions nécessaires afin qu'Halabi puisse recevoir un traitement médical là après avoir subi la première de ses deux infarctus du myocarde. | Open Subtitles | وزارة الخارجية الأمريكية أجرت الترتيبات للحلابي ليتلقى العناية الطبية هناك بعد إصابته الأولى من أصل اثنتان بأزمة قلبية |
Il cite, à cet égard, le rapport 2008 du Département d'État américain ainsi qu'un rapport d'Amnesty International sur la situation dans ce pays. | UN | وأشار، في هذا الصدد، إلى تقرير وزارة الخارجية الأمريكية لعام 2008، وتقرير منظمة العفو الدولية عن الحالة في هذا البلد. |
Spécialiste des affaires étrangères, Bureau des affaires internationales de stupéfiants et de répression du Département d'État américain | UN | موظفة شؤون خارجية، مكتب الشؤون الدولية المتعلقة بالمخدرات وإنفاذ القانون، وزارة الخارجية الأمريكية |
Par ailleurs, cette Souscommission organise tous les ans, après publication du Rapport du Département d'État américain sur la traite des personnes, une session au cours de laquelle sont discutées les questions soulevées par ce rapport. | UN | إضافة إلى ذلك، تعقد هذه اللجنة الفرعية دورة سنوية عقب نشر تقرير وزارة الخارجية الأمريكية بشأن الاتجار بالأشخاص وخلالها تناقَش القضايا المطروحة في التقرير. |
Elle s'est entretenue avec M. Lagon du Département d'État des ÉtatsUnis et d'autres fonctionnaires de l'Office to Monitor and Combat Trafficking in Persons (Office de contrôle et de lutte contre la traite des personnes). | UN | واجتمعت مع الدكتور لاغون من وزارة الخارجية الأمريكية وأعضاء من مكتب رصد ومكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Maria, le département américain de la Sécurité intérieure m'a demandé de peser tous les éléments de preuve avant de classer les réfugiés. | Open Subtitles | ماريا , وزارة الخارجية الأمريكية الأمن الداخلي وقد طلب مني أن تزن كل الأدلة قبل تصنيف اللاجئين. |
Quatrièmement, cesser d'inclure arbitrairement et de manière totalement inique Cuba sur la liste des États qui parrainent le terrorisme, liste établie par le Département d'État. | UN | والقرار الرابع هو إنهاء إدراج كوبا بشكل تعسفي في قائمة وزارة الخارجية الأمريكية للدول التي ترعى الإرهاب. |
En février 2009 par exemple, le Bureau des réfugiés du Département d'État a annoncé qu'il avait accordé le < < droit d'asile > > à 10 000 jeunes Érythréens qui pourraient se soustraire au service national. | UN | وفي شباط/فبراير 2009 على سبيل المثال، أعلن مكتب اللاجئين في وزارة الخارجية الأمريكية أنه قد منح ' ' حق اللجوء`` لما مجموعه 000 10 شاب إريتري قد يتركون الخدمة الوطنية. |
During the visit, the Working Group has received information that Department of State contractors were somehow exempted from such requirements, although such information was denied by the United States authorities | UN | وتلقى الفريق العامل، في أثناء الزيارة، معلومات تفيد أن المتعاقدين مع وزارة الخارجية الأمريكية يستثنون بطريقة أو بأخرى من هذه المتطلبات، وإن كانت سلطات الولايات المتحدة تنفي هذه المعلومات. |
Au vu de ce qui précède, la déclaration publiée le 22 février 1999 par le porte-parole du Département d'État des États-Unis ne peut qu'apparaître très étrange et déphasée par rapport à la réalité. | UN | وفي ضوء ذلك يبدو البيان الذي أصدره يوم ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٩ المتحدث باسم وزارة الخارجية اﻷمريكية غريبا جدا بالفعل ومجانبا للواقع. |
Le 21 mai 1998, le Ministre américain des affaires étrangères par intérim, M. Thomas Pickering, a fait, lors d'une réunion commune à laquelle ont participé la Commission des relations extérieures et la Commission des ressources naturelles du Sénat américain, une déclaration dans laquelle il a évoqué la politique que suivaient les États-Unis envers notre pays. | UN | أدلى وكيل وزارة الخارجية اﻷمريكية توماس بيكرنغ في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٨ ببيان في الاجتماع المشترك للجنة العلاقات الخارجية ولجنة الموارد الطبيعية في مجلس الشيوخ اﻷمريكي تناول فيه سياسة الولايات المتحدة تجاه بلادي. |
Des preuves irréfutables à ce sujet ont été fournies par le Département d'Etat des Etats-Unis dans le rapport qu'il a publié en 1991 sur le terrorisme mondial et le 8 janvier 1993 par un porte-parole de ce même département. | UN | وهناك أدلة دامغة تثبت ذلك، ترد في تقرير وزارة الخارجية اﻷمريكية عن اﻹرهاب العالمي لعام ١٩٩١، وكذلك في بيان لمتحدث باسم وزارة الخارجية، بتاريخ ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣. |