le Département d'État des États-Unis avait accordé une attention particulière à cette affaire, parce que M. Faulder n'avait pas été informé, comme il aurait dû l'être, de son droit de demander l'assistance d'un agent consulaire canadien. | UN | وقد أولت وزارة الخارجية في الولايات المتحدة اهتماماً خاصاً لهذه القضية لأن السيد فولدر لم يقع إطلاعه على حقه في طلب المساعدة من موظف قنصلي كندي مسؤول وكان مفروضاً أن يُطلع على ذلك. |
L'année dernière, le Département d'État des États-Unis a prié instamment, à deux reprises, les autorités sud-coréennes d'abolir leur loi sur la sécurité nationale, et de nombreux délégués ont demandé son abrogation à des réunions de la Commission des Nations Unies pour les droits de l'homme. | UN | فقد حثت وزارة الخارجية في الولايات المتحدة في مناسبتين في العام الماضي سلطات كوريا الجنوبية على إلغاء هذا القانون، كما نادى العديد من المندوبين بإلغائه في اجتماعات لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان. |
le Département d'État des États-Unis considère que chaque année, 14 500 à 17 500 personnes sont victimes de la traite aux États-Unis, touchant de façon disproportionnée, les femmes et les filles. | UN | وتقدر وزارة الخارجية في الولايات المتحدة وجود ما بين 500 14 و 500 17 شخص يُتجر بهم سنويا في الولايات المتحدة، وأن الاتجار بالبشر ينال من النساء والفتيات بصورة غير متناسبة. |
Afin de justifier le blocus imposé à Cuba et à son peuple, le Département d'État américain a, sans aucun fondement, inscrit le pays sur une liste établie de façon unilatérale qui recense les personnes coupables notamment de violations présumées des droits de l'homme, de traite des êtres humains, de tourisme sexuel, d'actes de terrorisme et d'intolérance religieuse. | UN | وتلاحظ كوبا أن وزارة الخارجية في الولايات المتحدة قامت، في محاولة لتبرير الحصار المفروض على كوبا وشعبها، بإدراج كوبا، دون أي مبررات، في قائمة وضعت من جانب واحد بأسماء مرتكبي انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان والاتجار بالبشر والسياحة الجنسية وممارسات الإرهاب والتعصب الديني، وما إلى ذلك. |
L'Allemagne se félicité de l'annonce par le Secrétaire d'État des États-Unis que son pays révélerait la taille de son potentiel nucléaire existant, pas concret vers le renforcement de la transparence. | UN | وترحّب ألمانيا بإعلان وزارة الخارجية في الولايات المتحدة بأن بلدها سوف يكشف عن حجم إمكاناته النووية القائمة، وهو ما يعتبر خطوة ملموسة نحو تعزيز الشفافية. |
Le même rapport du Département d'État des États-Unis reconnaît qu'il y a eu une réduction notable dans la culture du coca et que les mesures d'interdiction ont été améliorées. | UN | وتقرير وزارة الخارجية في الولايات المتحدة يعترف بوجود انخفاض صاف في زراعة الكوكا، مع تحسن في عمليات التفتيش. |
Ces motivations, qui les amènent souvent à recruter du personnel à faible prix pour augmenter leur profit, les ont conduites à soustraiter à des filiales des contrats passés avec les pouvoirs publics, par exemple le Département de la défense ou le Département d'État des États-Unis. | UN | وأدت هذه الدوافع بتلك الشركات، التي كثيراً ما تعمل على انتداب متعاقدين بتكاليف أقل لزيادة أرباحها، إلى حالات يجري فيها إبرام عقود من الباطن مع شركات فرعية، مصدرها الحكومات، مثل وزارة الدفاع أو وزارة الخارجية في الولايات المتحدة. |
le Département d'État des États-Unis estime que jusqu'à 800 000 personnes sont achetées et vendues à l'échelle internationale chaque année. | UN | وتقدِّر وزارة الخارجية في الولايات المتحدة أن عدد الأشخاص الذين يتم جلبهم إلى الحدود الدولية وبيعهم كل سنة يصل إلى 000 800 شخص. |
le Département d'État des États-Unis a informé les Portoricains qui s'efforcent d'affirmer leur identité en tant que citoyens de Porto Rico en renonçant à la citoyenneté américaine, qu'ils doivent d'abord quitter Porto Rico et se rendre dans une ambassade des États-Unis d'un pays étranger. | UN | وتنصح وزارة الخارجية في الولايات المتحدة البورتوريكيين الذين يسعون الى تأكيد هويتهم بوصفهم مواطنين في بورتوريكو عن طريق التخلي عن جنسية الولايات المتحدة بأنه يجب عليهم أولا أن يغادروا بورتوريكو وأن يتوجهوا الى سفارة للولايات المتحدة في بلد أجنبي. |
Il a suggéré aux délégations de comparer le bilan dans le domaine des droits de l'homme de l'Érythrée depuis son accession à l'indépendance en 1993 avec celui de l'Éthiopie durant la même période et qu'elles se réfèrent également aux rapports publiés par Human Rights Watch et par le Département d'État des États-Unis. | UN | واقترح أن تقارن الوفود بين سجل إريتريا في ميدان حقوق اﻹنسان منذ استقلالها عام ١٩٩٣ وسجل إثيوبيا خلال هذه الفترة نفسها، وأن ترجع أيضا إلى التقارير الصادرة عن رقيب حقوق اﻹنسان وعن وزارة الخارجية في الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Ainsi qu'on l'a déjà signalé, en 2006, les Samoa américaines ont retiré leur candidature au statut d'observateur auprès du Forum des îles du Pacifique, le Département d'État des États-Unis s'étant opposé à cette candidature. | UN | 62 - وعلى نحو ما أُبلغ عنه سابقا، فقد سحبت ساموا الأمريكية، في عام 2006، طلبها الانضمام إلى منتدى جزر المحيط الهادئ بصفة مراقب بعد اعتراض وزارة الخارجية في الولايات المتحدة على ذلك. |
le Département d'État des États-Unis a nommé le Directeur exécutif de la Secure World Foundation, Ray Williamson, membre du Groupe d'experts sur la météorologie spatiale chargé d'appuyer le Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales. | UN | وقد عينت وزارة الخارجية في الولايات المتحدة المدير التنفيذي للمؤسسة، السيد راي ويليامسون، ليكون عضوا في فريق الخبراء المعني بطقس الفضاء دعما للفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد. |
On le voit à la rapidité avec laquelle le Département d'État des États-Unis a condamné l'Érythrée, et le Conseil de sécurité a décidé d'emboîter le pas et de condamner l'Érythrée a priori, puis, après avoir adopté sa résolution et presque incidemment, d'envoyer une mission d'établissement des faits. | UN | ويؤكد هذا البيان الذي أصدرته وزارة الخارجية في الولايات المتحدة على الفور للتنديد بإريتريا، وقرار مجلس الأمن باتباع نفس الخطى وإدانة إريتريا قبل الأوان، فضلا عن قراره إيفاد بعثة لتقصي الحقائق بعد إصدار القرار كفكرة لاحقة لقراره. |
Le Bureau a en outre coprésidé en novembre 2007 la première réunion du Partnership Information Sharing Network, qu'il a créé en association avec le Département d'État américain. | UN | وبالإضافة إلى هذا، شارك المكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في ترؤس أول اجتماع لشبكة تبادل معلومات الشراكات، التي أنشأها المكتب بالتعاون مع وزارة الخارجية في الولايات المتحدة. |
L'Allemagne se félicité de l'annonce par le Secrétaire d'État des États-Unis que son pays révélerait la taille de son potentiel nucléaire existant, pas concret vers le renforcement de la transparence. | UN | وترحّب ألمانيا بإعلان وزارة الخارجية في الولايات المتحدة بأن بلدها سوف يكشف عن حجم إمكاناته النووية القائمة، وهو ما يعتبر خطوة ملموسة نحو تعزيز الشفافية. |
Lettre datée du 26 mai 1993, adressée au Président de la Conférence par le Directeur du Service des pêches au Bureau des océans et des affaires scientifiques et environnementales internationales du Département d'État des États-Unis | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة إلى رئيس المؤتمر من مدير مكتب شؤون مصائد اﻷسماك، إدارة المحيطات وشؤون البيئة الدولية والشؤون العلمية، وزارة الخارجية في الولايات المتحدة |
E. DÉPARTEMENT d'État des ÉtatsUnis 36 - 41 10 | UN | هاء - وزارة الخارجية في الولايات المتحدة الأمريكية 36-41 11 |
Au Bangladesh, Rupantar Ecotourism, qui crée de nouveaux moyens de subsistance grâce à son cadre innovant appelé < < Préservation par l'écotourisme > > , s'est vu décerner le prix 2013 de l'Alumni Engagement Innovation Fund du Département d'État américain. | UN | 25 - وفي بنغلاديش، فازت مبادرة روبانتار (Rupantar) للسياحة البيئية، التي توفر وسائل بديلة لكسب العيش من خلال إطار عملها الابتكاري " الحفظ من خلال السياحة البيئية " ، بأموال صندوق خريجي عام 2013 للمشاركة والابتكار، وهو صندوق أنشأته وزارة الخارجية في الولايات المتحدة. |
William R. Brownfield, Secrétaire adjoint du Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs au Département d'État des États-Unis | UN | براونفيلد، الأمين المساعد، مكتب الشؤون الدولية المتعلقة بالمخدِّرات وإنفاذ القانون، وزارة الخارجية في الولايات المتحدة |