ويكيبيديا

    "وزارة الدولة لشؤون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Ministère d'État chargé
        
    • le Secrétariat d'État à
        
    • Secrétariat d'État à la
        
    • le Ministère d'État à
        
    • Ministry of State for
        
    • le Ministre d'État chargé
        
    • Ministère d'État chargé de
        
    • secrétariat d'État aux affaires
        
    • le Ministère d'État des affaires
        
    • Ministère d'État pour les affaires
        
    • le SECF
        
    Cette conférence était organisée par ONU-Femmes et le PNUD, en coopération avec le Ministère d'État chargé de la condition féminine. UN ونظم هذا المؤتمر كلٌّ من هيئة الأمم المتحدة للمرأة والبرنامج الإنمائي، بالتعاون مع وزارة الدولة لشؤون المرأة.
    En 1981, le Ministère d'État chargé de la condition de la femme a lancé un programme de formation à l'intention des parents dans le domaine du développement du jeune enfant. UN استهلت وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة في عام 1981 البرنامج التدريبي لتطوير رعاية الطفولة المبكرة.
    le Secrétariat d'État à la condition féminine est chargé à cet effet : UN ومن ثم، فإن وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة تضطلع بما يلي:
    le Ministère d'État à la condition de la femme préside les comités suivants : UN وترأس وزارة الدولة لشؤون المرأة اللجان التالية:
    Ministry of State for Federal National Council Affairs, including the National Committee to combat human trafficking UN وزارة الدولة لشؤون المجلس الوطني الاتحادي، بما فيها اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر
    Avant l'adoption de la loi et du règlement sur la violence au foyer, un accord conjoint sur les services intégrés pour les victimes d'actes de violence commis envers des femmes et des enfants a été signé en 2002 par le Ministre d'État chargé de la condition de la femme, le Ministre de la santé, le Ministre des affaires sociales et le chef de la Police nationale. UN قبل اعتماد القانون واللائحة المحددتين والمتعلقتين بالعنف العائلي، وقِعَ اتفاق مشترك بشأن توفير الخدمات المتكاملة لضحايا العنف ضد المرأة والطفل في عام 2002، بين وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة، ووزارة الصحة، ووزارة الشؤون الاجتماعية، ورئيس الشرطة الوطنية.
    Le secrétariat d'État aux affaires féminines est en train de formuler une stratégie nationale de promotion de la femme. UN تعمل وزارة الدولة لشؤون المرأة على وضع إستراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة
    Un conseiller international de l'ONU est récemment arrivé à Bagdad, où il doit s'employer essentiellement, en collaboration avec le Ministère d'État des affaires de la société civile, à rédiger la loi sur les organisations non gouvernementales et à appuyer le renforcement des institutions et la formation. UN ووصل بغداد مؤخرا مستشار دولي للأمم المتحدة للعمل مع وزارة الدولة لشؤون المجتمع المدني والتركيز على صياغة قانون للمنظمات غير الحكومية، وتقديم الدعم لبناء المؤسسات والتدريب.
    Ministère d'État pour les affaires du Conseil fédéral national UN وزارة الدولة لشؤون المجلس الوطني الاتحادي
    le Ministère d'État chargé de la condition de la femme a pour mission de coordonner les mesures visant à éliminer la violence au foyer. UN وقد أسندت إلى وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة، مسؤولية تنسيق إجراءات القضاء على العنف العائلي.
    le Ministère d'État chargé de la condition de la femme apporte également son appui, y compris son appui financier, à la protection des femmes au niveau des provinces. UN وتوفِّر وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة أيضاً الدعم، بما في ذلك الأموال، من أجل توفير الحماية للمرأة على صعيد الأقاليم.
    Depuis 2000, le Ministère d'État chargé de la condition de la femme mène à tous les niveaux de l'administration une campagne de formation dans le domaine de la sensibilisation à la dimension hommes-femmes et une campagne de formation et d'orientation en matière d'analyse de la problématique hommes-femmes. UN ومنذ عام 2000، نظمت وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة تدريباً للتوعية الجنسانية، وتدريباً وتوجيهاً على تحليل قضايا الجنسين، على جميع مستويات السلطات.
    le Ministère d'État chargé de la condition de la femme a organisé des activités de formation en sensibilisation à la problématique hommes-femmes à l'intention d'éducateurs, de plaidoyer à l'intention de décideurs et de formation à l'analyse des questions d'égalité entre les sexes pour responsables de la planification et des programmes dans le secteur de l'éducation. UN أجرت وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة تدريباً للتوعية بقضايا الجنسين، للمسؤولين التعليميين، وفي مجال الدعوة لدى صانعي القرارات، وتدريباً على تحليل قضايا الجنسين، لواضعي الخطط والبرامج في قطاع التعليم.
    Par ailleurs, le Secrétariat d'État à la condition féminine avait présenté un ensemble de propositions qui avaient été adoptées et visant à assurer la prise en compte des sexospécificités dans les politiques de lutte contre la pauvreté. UN وعلاوة على ذلك، قدمت وزارة الدولة لشؤون المرأة مجموعة من المقترحات، التي ووفق عليها، من أجل كفالة مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الرامية إلى مكافحة الفقر.
    En outre, le Secrétariat d'État à la condition féminine avait mené une consultation nationale, faisant appel à la participation des femmes de milieu rural, afin d'identifier les priorités et de recueillir des informations en vue du recensement relatif à l'agriculture et à l'élevage. UN كما أجرت وزارة الدولة لشؤون المرأة استبيانا وطنيا شاركت فيه نساء من الأرياف لتبيان الأولويات وجمع معلومات في إطار التعداد المتعلق بالزراعة والثروة الحيوانية.
    S'agissant de la réforme du Code pénal, le Secrétariat d'État à la condition féminine a élaboré des propositions de modification garantissant l'équité des sexes eu égard à de la violence vis-à-vis des femmes. UN وفيما يتعلق بإصلاح القانون الجنائي، ذكرت أن وزارة الدولة لشؤون المرأة قد أعدت مقترحات لتعديل القانون بما يكفل المساواة بين الجنسين في المواضيع المتعلقة بالعنف المرتكب ضد المرأة.
    le Ministère d'État à la condition de la femme prend part aux travaux des organes suivants : UN وتشارك وزارة الدولة لشؤون المرأة في الجهات المذكورة:
    Syrian Arab Republic, Ministry of State for Environment Affairs (2009). Inventory of mercury release in Syrian Arab republic. UN الجمهورية العربية السورية، وزارة الدولة لشؤون البيئة (2009): Inventory of mercury release in Syrian Arab republic.
    - La création de postes de services intégrés pour les victimes de violence par la signature d'un Accord conjoint entre le Ministre d'État chargé de la condition de la femme et le Ministre des affaires sociales, le Ministre de la santé et la Police nationale. UN - إنشاء مراكز خدمات متكاملة لضحايا العنف، من خلال توقيع اتفاق مشترك بين وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة ووزارة الشؤون الاجتماعية، ووزارة الصحة، والشرطة الوطنية.
    secrétariat d'État aux affaires du Conseil national fédéral Ministère de la santé UN وزارة الدولة لشؤون المجلس الوطني الاتحادي
    La MANUI a dirigé une initiative d'un groupe de donateurs avec le Ministère d'État des affaires de la société civile concernant des irrégularités dans l'enregistrement des organisations non gouvernementales et la nécessité d'établir des procédures transparentes et équitables. UN 36 - وقادت البعثة مبادرة جماعية للمانحين بالتعاون مع وزارة الدولة لشؤون المجتمع المدني بشأن التجاوزات التي تشوب تسجيل المنظمات غير الحكومية والحاجة إلى إجراءات شفافة منصفة.
    financières ont été transférées de ministères tels que ceux de la santé, de l'éducation et des travaux publics au Ministère d'État pour les affaires de la présidence, au Ministère des finances, au Bureau du budget, à l'Agence des services généraux et à d'autres entités. UN وخلال عامي 2004 و2005، حولت مبالغ مالية ضخمة من وزارات مثل وزارات الصحة والتعليم والأشغال العامة إلى وزارة الدولة لشؤون الرئاسة ووزارة المالية ومكتب الميزانية ووكالة الخدمة العامة وغيرها.
    D'autre part, le SECF a organisé une large concertation nationale pour la formulation d'une politique de la famille. UN 42 - ومن ناحية أخرى، قامت وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة بتنظيم مشاورة وطنية كبيرة من أجل صياغة سياسة للأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد