Ses services travaillent en collaboration avec le Ministère de la politique agraire à l'élaboration de plusieurs programmes conçus pour améliorer la situation des femmes dans les villages. | UN | وأعلنت السيدة دوفجنكو عن عمل مكتبها مع وزارة السياسة الزراعية بشأن عدد من البرامج المصممة لتحسين حالة النساء في القرى. |
Deparment of Social Welfare) est devenu le Ministère de la politique sociale (Ministry of Social Policy). | UN | وأصبحت إدارة الرعاية الاجتماعية الآن وزارة السياسة الاجتماعية. |
le Ministère de la politique sociale met actuellement au point ce mécanisme. | UN | وتعمل وزارة السياسة الاجتماعية في أوكرانيا حاليا على تطوير الآلية المذكورة. |
le Ministère de la politique sociale élabore également un ensemble de modifications de la législation en vigueur en vue de remplacer par des aides financières ciblées les avantages actuellement accordés aux personnes handicapées en matière de transport. | UN | 273- وتعمل وزارة السياسة الاجتماعية أيضا على إعداد تعديلات متعددة من أجل إدخالها في التشريعات القائمة بغرض استبدال نظام النقل بشروط ميسرة للأشخاص ذوي الإعاقة بمساعدة مالية موجهة إلى الأفراد. |
La personne qui adopte un enfant doit être obligatoirement ressortissante de la Bosnie-Herzégovine, et ce n'est que dans des circonstances extraordinaires, si des raisons irrécusables existent, que l'adoptant peut être un étranger, et la décision sera alors prise par l'organe compétent, à savoir le Ministère de la politique sociale, des personnes déplacées et des réfugiés de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. | UN | ولا يمكن أن يكون متبني الطفل إلا مواطنا في البوسنة والهرسك، وفي حالات استثنائية فقط وإذا وجدت ظروف لها ما يبررها بشكل خاص، يمكن أن يكون القائم بالتبني مواطنا أجنبيا، ويتم اتخاذ قرار بشأنه بواسطة هيئة مختصة، وهي وزارة السياسة الاجتماعية والمشردين واللاجئين في اتحاد البوسنة والهرسك. |
le Ministère de la politique agricole facilite la formation professionnelle, le recyclage et la reconversion professionnelle de jeunes femmes dans des métiers et professions leur permettant de trouver un travail dans le secteur agricole, et dans le domaine des services à l'agriculture et à la population. | UN | وتدعم وزارة السياسة الزراعية تقديم التدريب المهني وإعادة التدريب ومواصلة التدريب للشابات في مجال الحرف والمهارات التي تتيح لهن الالتحاق بأعمال في مجال الزراعة وفي تقديم الخدمات المزرعية وتقديم الخدمات للجمهور. |
353. En ce qui concerne l'amélioration de la qualité et de la sécurité des produits, le Ministère de la politique agricole collabore activement avec les organismes officiels et les associations publiques. | UN | 353- وبالنسبة للمسائل المتعلقة بمراقبة الجودة وسلامة الإنتاج، تتعاون وزارة السياسة الزراعية بصورة فعالة مع الحكومة والمنظمات الطوعية. |
En août 2001, le Ministère de la politique sociale (Ministry of Social Policy) a présenté au Ministre chargé des questions d'invalidité (Minister for Disability Issues) un rapport sur les inégalités d'accès aux services publics, la cohérence de la politique gouvernementale en la matière et l'aide aux personnes handicapées. | UN | وفي آب/أغسطس عام 2001، قدمت وزارة السياسة الاجتماعية إلى وزير قضايا الإعاقة تقريرا يحدد أوجه عدم المساواة في الحصول على الخدمات والدعم الممولين من الحكومة للأشخاص المصابين بحالات إعاقة، وترابطها. |
le Ministère de la politique sociale élabore actuellement un projet visant à instituer la qualification professionnelle d'< < auxiliaire de vie > > . | UN | 193- وتعمل وزارة السياسة الاجتماعية حاليا على إعداد مشروع يتعلق بالشروط التأهيلية المطلوبة لدى " مرافقي الأشخاص ذوي الإعاقة " . |
le Ministère de la politique sociale coordonne l'activité des opérateurs de la banque de données à tous les niveaux et contrôle le développement et le fonctionnement de cette banque. | UN | 338- وتقع مسؤولية تحديد وظائف العاملين في مصرف البيانات وتنسيق مهام عملهم على جميع المستويات، وكذلك مهام الرقابة على تأسيس قاعدة البيانات وتشغيلها، على عاتق وزارة السياسة الاجتماعية. |
le Ministère de la politique sociale est chargé d'élaborer et de mettre en œuvre la politique nationale dans le domaine de la protection sociale de la population, notamment des personnes handicapées. | UN | 354- وفوِّضت صلاحية تطوير سياسة الدولة في مجال توفير الحماية الاجتماعية للسكان، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، وكفالة تنفيذها، إلى وزارة السياسة الاجتماعية الأوكرانية. |
Les 30 et 31 mai 2011, le Ministère de la politique sociale a accueilli à Odessa la Conférence européenne sur la mise en œuvre des dispositions du Plan d'action 2006-2015 du Conseil de l'Europe pour la promotion des droits et de la pleine participation des personnes handicapées à la société. | UN | 343- واستضافت وزارة السياسة الاجتماعية الأوكرانية، في مدينة أوديسا، في 30 و31 أيار/مايو 2011، المؤتمر الأوروبي بشأن " تنفيذ خطة عمل مجلس أوروبا لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم الكاملة في المجتمع للفترة 2006-2015 " ، الذي حضره أكثر من 160 مشاركا من 30 دولة عضواً في مجلس أوروبا. |
304. Un projet pilote intitulé Social Workers in Schools a été entrepris en juin 1999 par le Ministère de la politique sociale. | UN | 304- شرعت وزارة السياسة الاجتماعية في تنفيذ مشروع نموذجي في حزيران/يونيه 1999، ألا وهو " الأخصائيون الاجتماعيون في المدارس " . |
En décembre 1998 la division de la politique du Ministère du logement a été transférée dans la Social Policy Agency du Département de la protection sociale (devenu le Ministère de la politique | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، نقلت الشعبة السياسية لوزارة الإسكان إلى وكالة السياسة الاجتماعية التابعة لإدارة الرعاية الاجتماعية (وزارة السياسة الاجتماعية حالياً). |
La Commission a demandé au Bureau national de statistique de refaire une étude réalisée en 2003 à la demande de ce qui était alors le Ministère de la politique sociale intitulée " La violence familiale contre les femmes: la perspective du public maltais " . | UN | وكلفت اللجنة هيئة الإحصاءات الوطنية بتكرار دراسة اضطلعت بها في عام 2003 وزارة السياسة الاجتماعية الوطنية بعنوان " العنف المنزلي ضد المرأة: تصورات جمهور مالطة " . |
le Ministère de la politique sociale prévoit de mettre en œuvre le projet Twinning pour harmoniser la législation ukrainienne avec les normes et les règles de l'Union européenne en matière de réadaptation professionnelle et d'emploi des personnes handicapées. | UN | 347- ووضعت وزارة السياسة الاجتماعية خطة لتنفيذ مشروع التوأمة المسمى " التقريب بين تشريعات أوكرانيا وأنظمة ومعايير الاتحاد الأوروبي المتعلقة بإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وتوظيفهم في المجال المهني " . |