ويكيبيديا

    "وزارة العمل والتدريب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ministère du travail et de la formation
        
    • Département du travail et de la formation
        
    • le même Ministère
        
    Source: Données du Ministère du travail et de la formation professionnelle. UN الذكور صفر المصدر: بيانات وزارة العمل والتدريب المهني.
    Le Secrétariat d'Etat se composait d'une administration centrale et de déléguées régionales et départementales chargées de promouvoir les droits de la femme, principalement dans les domaines de l'emploi et de la formation professionnelle, en étroite collaboration avec le Ministère du travail et de la formation professionnelle. UN وﻷمانة الدولة ادارة مركزية ومكاتب منتدبة في المناطق والمقاطعات تتولى تعزيز حقوق المرأة في مجالي العمالة والتدريب المهني في المقام اﻷول، بالتعاون الوثيق مع وزارة العمل والتدريب المهني.
    On notera aussi que le Ministère du travail et de la formation professionnelle a entrepris de modifier cette liste de façon à l'aligner sur les sanctions prévues par les récents amendements à la Loi sur le travail. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن جهود وزارة العمل والتدريب المهني موجهة حاليا لتعديل لائحة المخالفات والجزاءات المشار إليها، بما ينسجم مع الجزاءات والعقوبات التي تضمنتها التعديلات الجديدة لقانون العمل.
    Ce stage a permis de mettre en oeuvre divers programmes d'action visant à éliminer le travail des enfants en 1997, objectif à la réalisation duquel se consacrera le Ministère du travail et de la formation professionnelle, avec l'aide de l'OIT. UN وتقرر في حلقة العمل تلك الاضطلاع بعدة برامج للعمل تستهدف القضاء على عمل اﻷطفال بحلول عام ١٩٩٧، وتستهل تنفيذها وزارة العمل والتدريب المهني ومنظمة العمل الدولية.
    Le Département du travail et de la formation a élargi son programme d'emploi d'été en doublant les dépenses consacrées aux salaires perçus par les étudiants travaillant l'été et en augmentant le nombre d'étudiants embauchés de 47 % d'une année sur l'autre. UN 39 - وسّعت وزارة العمل والتدريب نطاق برنامجها للتدريب الصيفي، وضاعفت المبالغ التي تنفقها على الرواتب المدفوعة إلى طلاب فصل الصيف وزادت توظيف هؤلاء الطلاب بنسبة 47 في المائة سنة بعد أخرى.
    :: le même Ministère a dépêché des spécialistes auprès des entreprises pour veiller à ce que celles-ci appliquent bien les mesures de prévention et de protection des employés. UN :: أوفدت وزارة العمل والتدريب المهني مسؤولين متخصصين لرصد التنفيذ المتعلق بوقاية العاملين وكفالة حمايتهم وسلامتهم في مكان العمل من جانب المؤسسات.
    Le Ministère du travail et de la formation professionnelle a créé un département chargé du travail des enfants. UN 89- وأسست وزارة العمل والتدريب المهني إدارة مسؤولة عن عمالة الأطفال.
    Le Ministère du travail et de la formation professionnelle a incorporé la connaissance de l'éducation morale, notamment le harcèlement sexuel et l'entrepreneuriat dans les programmes d'enseignement de tous les instituts de formation professionnelle. UN أدرجت وزارة العمل والتدريب المهني التربية الأخلاقية، بما في ذلك التحرش الجنسي ومباشرة الأعمال الحرة في المقررات الدراسية لجميع معاهد التدريب المهني.
    :: Le Ministère du travail et de la formation professionnelle a nommé des fonctionnaires spécialisés pour rendre visite aux travailleurs sur leur lieu de travail; UN - كلفت وزارة العمل والتدريب المهني مسؤولين متخصصين بزيارة العمال في أماكن عملهم.
    Après la Conférence internationale de 1997 sur le travail, le Ministère du travail et de la formation professionnelle a mis sur pied une direction des femmes qui travaillent dans le but de faciliter l'accès des femmes à l'emploi et d'assurer la protection de celles qui travaillent. UN بعد مؤتمر العمل الدولي الذي عقد في سنة 1997 أنشأت وزارة العمل والتدريب المهني إدارة معنية بالنساء العاملات لتنمية عمالة المرأة وحماية العاملات.
    :: Le Ministère du travail et de la formation professionnelle a dépêché des membres du personnel de santé auprès des entreprises pour qu'ils s'assurent que chacune d'elles dispose bien d'un accès à l'eau potable et de sanitaires et, lorsque ce n'est pas le cas, les y contraindre, et pour dispenser au personnel une formation sur les maladies propres aux femmes. UN :: أوفدت وزارة العمل والتدريب المهني متخصصين صحِّيين إلى المؤسسات للتحقق من توفر مياه شرب نظيفة وإجبار كل مؤسسة على توفير مياه شرب نظيفة وحمامات، وبصورة خاصة تثقيفها بشأن الأمراض النسائية.
    Le Ministère du travail et de la formation professionnelle a porté grande attention à la question et a pris à cet égard des mesures coercitives, et a assuré une surveillance constante de l'application des dispositions en vigueur : UN الإجابة 25 أولت وزارة العمل والتدريب المهني في هذه الحالة كثيراً من الاهتمام واتخذت إجراءات لكفالة الإنفاذ، وما برحت ترصد التنفيذ على النحو التالي:
    Certes, l'État partie a fourni une longue liste des programmes de formation proposés par le Ministère du travail et de la formation professionnelle pour informer ces femmes mais il serait utile de savoir quels effets ces programmes ont sur le problème de la migration. UN وقالت إن الدولة الطرف قدمت قائمة طويلة ببرامج التدريب التي أدخلتها وزارة العمل والتدريب المهني لتثقيف هؤلاء النسوة، لكنها تود أن تعرف ما هو أثر هذه البرامج على مشكلة الهجرة.
    146. Le Ministère du travail et de la formation professionnelle a publié l'avis no 745MoLVT en date du 23 octobre 2006 qui établit: UN 146- أصدرت وزارة العمل والتدريب المهني الإشعار رقم 745MoLVT في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وحددت فيه الآتي:
    En conséquence, le Ministère du travail et de la formation professionnelle a demandé au PNUD d'apporter son concours pour l'élaboration d'une politique de formation professionnelle et de l'emploi prenant en compte les questions de genre afin de contribuer au reclassement des travailleuses du secteur de l'habillement ayant perdu leur travail. UN ونتيجة لذلك، طلبت وزارة العمل والتدريب المهني الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية إيجاد عمالة تراعي الاعتبارات الجنسانية وسياسة عامة للتدريب المهني لتيسير انتقال المشردات من العاملات في قطاع الملابس.
    316. Le décret ministériel no 40 de 1996, édicté par l'ancien Ministère du travail et de la formation professionnelle, précise les métiers, tâches et secteurs d'activités dans lesquels il n'est pas possible d'employer des jeunes, qui sont notamment les métiers dangereux susceptibles de nuire à la santé et au développement de l'enfant. UN 316- وصدر عن وزارة العمل والتدريب المهني سابقاً القرار الوزاري رقم 40 لعام 1996 بشأن تحديد الأعمال والمهن والصناعات التي لا يجوز تشغيل الأحداث فيها والتي تتضمن أعمالاً خطرة تؤثر على صحة الطفل ونموه.
    :: Le Ministère du travail et de la formation professionnelle, chargé de la composante emploi du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes, a dépêché des spécialistes pour surveiller l'application du règlement en question, et a délivré les certificats pour les formations. UN :: أوفدت وزارة العمل والتدريب المهني مسؤولين متخصصين، بغية تولّي مسؤولية قطاع العمل من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب، لرصد تنفيذ هذا الإعلان، كما أصدرت شهادات تدريب.
    :: Le Ministère du travail et de la formation professionnelle a mis sur pied à Phnom Penh et dans les grandes villes de province des centres de formation professionnelle destinés aux jeunes et, en particulier, aux femmes et aux personnes défavorisées. UN :: قامت وزارة العمل والتدريب المهني ببناء مراكز تدريب مهني في بنوم بنه وفي المقاطعات/ المدن على السواء للسكان الشباب، وبصورة خاصة للنساء والفقراء.
    Il s'agit, notamment, d'un centre d'étude des femmes, affilié à l'Université de Sanaa; d'un institut de statistiques relevant du Bureau central du recensement; d'un bureau pour la promotion des femmes actives, placé sous l'autorité du Ministère du travail et de la formation professionnelle; et d'un conseil supérieur chargé des questions féminines. UN وهذه المؤسسات والرابطات تشمل مركزا للدراسات النسائية، وهو تابع لجامعة صنعاء؛ ووكالة للإحصاء، التابعة لمكتب الإحصاء المركزي؛ ومكتباً للنهوض بالمرأة العاملة، يتبع وزارة العمل والتدريب المهني؛ ومجلساً أعلى لشؤون المرأة.
    Le Département du travail et de la formation poursuit également la mise en place de < < l'initiative de valorisation de la main-d'œuvre > > et a recruté un consultant chargé de diriger ce programme essentiel et de veiller à son application1. UN وتواصل وزارة العمل والتدريب تحقيق تقدم في مجال تنفيذ مبادرة تنمية القوة العاملة، وقد وظفت خبيرا استشاريا لقيادة هذا البرنامج الشديد الأهمية والسهر على تنفيذه(1).
    :: le même Ministère a publié sa directive no 003, en date du 3 mars 2001, sur les procédures d'application du règlement no 004 du 5 janvier 2000 relative à l'apprentissage. UN :: توجيه وزارة العمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب رقم 003 SWTY المــؤرخ 3 آذار/مــارس 2001 بشأن تنفيـــذ إجـــراءات الإعلان رقم 004 SWTY المؤرخ 5 كانون الثاني/يناير 2000 بشأن تدريب المبتدئات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد