ويكيبيديا

    "وزارة العمل والتضامن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ministère du travail et de la solidarité
        
    La situation économique des ménages dirigés par une femme étant plus difficile, les actions du Ministère du travail et de la solidarité sociale mettent l'accent sur la sécurité et la protection des familles vulnérables, en particulier celles dont le chef est une femme. UN وبالنظر إلى كون الوضع الاقتصادي للأسر التي تعليها المرأة أكثر صعوبة، فإن الإجراءات التي تتخذها وزارة العمل والتضامن الاجتماعي تشدد على سلامة وأمن الأسر الضعيفة، ولا سيما الأسر التي تعيلها النساء.
    Cette allocation est financée sur le budget du Ministère du travail et de la solidarité sociale. À l'heure actuelle, les montants versés aux familles sont les suivants : UN ويجري تدعيم المبلغ اللازم لمدفوعات هذه الاستحقاقات من ميزانية وزارة العمل والتضامن الاجتماعي والمبالغ الحالية للاستحقاقات التكميلية هي:
    Représentante du Ministère du travail et de la solidarité à la réunion préparatoire ibéro-américaine de la 2e Assemblée mondiale sur le vieillissement (Bolivie, 2001) UN - ممثلة وزارة العمل والتضامن الاجتماعي الأيبيري - الأمريكي، تحضيرا للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، بوليفيا، 2001
    Dans le cas de l'Algérie, un partenariat réussi a été établi entre le Ministère du travail et de la solidarité nationale, qui lance et élabore des initiatives pour célébrer la Journée internationale, et d'autres groupes sociaux qui mènent de telles activités. UN وبالنسبة للجزائر، تمت إقامة شراكة طيبة بين وزارة العمل والتضامن الوطني، التي تبادر بوضع وتطوير مبادرات لإحياء ذكرى اليوم الدولي، والمجموعات الاجتماعية الأخرى التي تجرى مثل هذه الأنشطة.
    Cet institut est un organe public, qui relève du Ministère du travail et de la solidarité sociale, et qui est placé sous l'autorité du Secrétaire d'État adjoint à la réadaptation. UN وهذا المعهد هو معهد عام، يشكل جزءاً من وزارة العمل والتضامن الاجتماعي ولكنه يخضع فعلياً لإشراف نائب وزير الدولة لإعادة التأهيل.
    Conseillère principale pour la politique sociale, Ministère du travail et de la solidarité (Portugal) UN مستشار أقدم للسياسة الاجتماعية في وزارة العمل والتضامن الاجتماعي (البرتغال)
    116. S'agissant de la prévention et de l'élimination du travail des enfants, un programme d'action − le Plan pour l'élimination de l'exploitation du travail des enfants −, créé par le Ministère du travail et de la solidarité sociale est en place depuis 2004. UN 116- وفيما يتعلق بمنع عمل الأطفال والقضاء عليه، يوجد برنامج عمل منفذ منذ عام 2004 - هو خطة القضاء على استغلال عمل الأطفال - وضعته وزارة العمل والتضامن الاجتماعي.
    247. L'Institut national pour la réadaptation (INR) est un organisme public doté de l'autonomie administrative, qui dépend du Ministère du travail et de la solidarité. UN 247- المعهد الوطني لإعادة التأهيل() هو هيئة عامة ذات استقلال ذاتي إداري وتعتمد على وزارة العمل والتضامن الاجتماعي.
    Relativement aux personnes âgées le Ministère du travail et de la solidarité possède aussi un programme d'appui aux institutions et aux organisations de la société civile qui développent des activités avec la population âgée mais défavorisée. UN 385 - وبالنسبة للمسنّين، يوجد لدى وزارة العمل والتضامن برنامج لمساندة مؤسسات ومنظمات المجتمع المدني التي تقوم بتهيئة أنشطة من أجل السكان المسنّين الذين يعانون من الحرمان.
    Conformément au décret loi 56/2006 du 15 mars, la lutte contre la violence familiale et sexiste doit figurer parmi les domaines recevant des fonds provenant de la loterie nationale distribués par le Ministère du travail et de la solidarité sociale. UN ينص المرسوم بالقانون 56/2006، الصادر في 15 آذار/مارس، على أن المجالات التي تتلقى أموالا من ألعاب اليانصيب الوطني مسندة من قِبل وزارة العمل والتضامن الاجتماعي ينبغي أن تشمل مكافحة العنف المنزلي والجنساني.
    Le Portugal a créé récemment deux nouvelles entités qui font partie du Ministère du travail et de la solidarité sociale et sont dotées de compétences particulières dans les domaines relatifs à la famille. UN 33 - وأنشأت البرتغال مؤخرا هيئتين جديدتين تعملان في إطار هيكل وزارة العمل والتضامن الاجتماعي وفقا لاختصاصات محددة في المجالات المتصلة بالأسرة.
    Représentante du Ministère du travail et de la solidarité au sein du groupe de travail à composition ouverte de la Conférence ministérielle de la CEE sur le vieillissement (Berlin, 2002) UN - ممثلة وزارة العمل والتضامن في الفريق العامل المفتوح باب العضوية للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة، برلين، 2002
    Ministère du travail et de la solidarité UN وزارة العمل والتضامن
    Aides d'urgence - au 30 septembre 2002, 260 aides d'urgence avaient été accordées sur proposition du Ministère du travail et de la solidarité sociale, conformément aux décisions gouvernementales, pour un montant de 7,2 milliards de lei roumains. UN معونة الطوارئ - حتى 30 أيلول/سبتمبر 2002، جرى منح 260 معونة طوارئ بلغت تكلفتها 7.2 مليار رول، وذلك بناء على اقتراح وزارة العمل والتضامن الاجتماعي وبموجب قرارات حكومية.
    2. Demander au Ministère du travail et de la solidarité sociale d'examiner d'autres mesures pour empêcher le travail illicite des enfants, notamment la possibilité d'adopter des politiques d'exécution sectorielles qui visent les groupes vulnérables, tels que les enfants des rues roms (États-Unis); UN 2- تكليف وزارة العمل والتضامن الاجتماعي بالنظر في اتخاذ مزيد من التدابير من أجل منع عمل الأطفال غير المشروع، بما في ذلك إمكانية وضع سياسات إنفاذ في قطاعات معينة، تستهدف الفئات السكانية الضعيفة مثل أطفال الشوارع المنتمين لطائفة الروما (الولايات المتحدة)؛
    a) Pour ce qui est du budget de l'État, les subventions sont financées sur le budget du Ministère du travail et de la solidarité sociale, qui offre des services d'assistance sociale aux personnes qui en ont besoin dans le pays; UN (أ) من ميزانية الدولة، عن طريق ميزانية وزارة العمل والتضامن الاجتماعي، التي تمنح خدمات المساعدة الاجتماعية إلى الأفراد في البلد؛
    254. En ce qui concerne la prévention et l'élimination de l'exploitation du travail des enfants, le Plan pour l'élimination de l'exploitation du travail des enfants (PEETI), créé en 2004, est un programme mis en place par le Ministère du travail et de la solidarité pour lutter contre le travail des enfants. UN 254- فيما يتعلق أيضاً بمنع استغلال عمل الأطفال والقضاء عليه، وضعت خطة للقضاء على استغلال عمل الأطفال (PEETI)() في عام 2004، وهي برنامج أنشأته وزارة العمل والتضامن الاجتماعي لمكافحة عمل الأطفال.
    2. Inviter le Ministère du travail et de la solidarité sociale à examiner des mesures complémentaires pour empêcher le travail illicite des enfants, notamment la possibilité d'adopter des mesures d'exécution visant les groupes vulnérables, comme les enfants des rues roms UN 2- تكليف وزارة العمل والتضامن الاجتماعي بالنظر في إمكانية اتخاذ مزيد من التدابير لمنع عمل الأطفال غير الشروع، بما في ذلك إمكانية وضع سياسات إنفاذ في قطاعات معينة، تستهدف الفئات السكانية الضعيفة مثل أطفال الشوارع المنتمين لطائفة الروما.
    84. En mars 2009, une stratégie nationale pour l'intégration des sans-abri a été lancée suite aux travaux d'un groupe interinstitutionnel d'organismes publics et privés présidé par l'Institut pour la sécurité sociale (Ministère du travail et de la solidarité sociale). UN 84- وفي آذار/مارس 2009، تم إطلاق استراتيجية وطنية لإدماج المشردين بعد الأعمال التي اضطلع بها فريق مشترك بين المؤسسات يضم كيانات عامة وخاصة برئاسة معهد الضمان الاجتماعي (وزارة العمل والتضامن الاجتماعي).
    Mme Bouaoun (Algérie) signale que quelque 150 000 femmes, soit plus de 50 % des bénéficiaires, ont participé aux programmes de création d'emploi du réseau de sécurité sociale du Ministère du travail et de la solidarité nationale. UN 25- السيدة بوعون (الجزائر): قالت إن حوالي 000 150 امرأة - أي ما يزيد على 50 في المائة من مجموع المستفيدين - شاركن في برامج إيجاد فرص العمل التي تشكل جزءا من شبكة السلامة الاجتماعية التي أوجدتها وزارة العمل والتضامن الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد