ويكيبيديا

    "وزارة العمل والحماية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ministère du travail et de la protection
        
    • le Ministère du travail et
        
    Un département de la politique familiale et de questions relatives à l'égalité entre les sexes fonctionne dans le cadre du Ministère du travail et de la protection sociale. UN وتعمل في إطار وزارة العمل والحماية الاجتماعية إدارة للسياسة المتعلقة بالأسرة ومسائل المساواة بين الجنسين.
    Son Excellence Mme Simona Marinescu, Secrétaire d’État, Ministère du travail et de la protection sociale de la Roumanie. UN سعادة السيدة سيمونا مارينيسكو، وزيرة الدولة في وزارة العمل والحماية الاجتماعية في رومانيا.
    Son Excellence Mme Simona Marinescu, Secrétaire d’État, Ministère du travail et de la protection sociale de la Roumanie. UN سعادة السيدة سيمونا مارينيسكو، وزيرة الدولة في وزارة العمل والحماية الاجتماعية في رومانيا.
    C'est ainsi qu'on a créé, dans le cadre du Ministère du travail et de la protection sociale, un Département pour la promotion des droits de la femme et pour la coordination des politiques familiales. UN وانشئ في هذا السبيل، داخل وزارة العمل والحماية الاجتماعية، إدارة لتعزيز حقوق المرأة ولتنسيق السياسات العائلية.
    Directeur du Département de la coopération internationale du Ministère du travail et de la protection sociale de la population de la République d'Azerbaïdjan. UN مدير دائرة التعاون الدولي، وزارة العمل والحماية الاجتماعية للسكان بجمهورية أذربيجان
    :: Les divisions suivantes du Ministère du travail et de la protection sociale : UN - الإدارات العاملة داخل وزارة العمل والحماية الاجتماعية، على النحو التالي:
    Au Belarus, la coordination de la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid est assurée par le Ministère du travail et de la protection sociale. UN وتتولى وزارة العمل والحماية الاجتماعية في بيلاروس تنسيق تنفيذ خطة عمل مدريد.
    Il convient également de mentionner qu’une fois par mois, le Ministère du travail et de la protection sociale propose des services consultatifs gratuits en matière d’emploi et dans le domaine juridique. UN وجدير بالذكر أيضا أن وزارة العمل والحماية الاجتماعية تقدم شهريا خدمات استشارية مجانا في مجال العمالة والقضاء.
    Le Ministère du travail et de la protection sociale consacre une attention spéciale à la coopération avec des organisations non gouvernementales. UN وتولي وزارة العمل والحماية الاجتماعية اهتماماً خاصاً لمسألة التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Directeur du département des services sociaux du Ministère du travail et de la protection sociale de la République d'Azerbaïdjan. Recteur adjoint de l'antenne de l'Université d'État de Moscou à Bakou. UN وزارة العمل والحماية الاجتماعية للسكان، رئيس إدارة الخدمات الاجتماعية، نائب مدير فرع جامعة موسكو الحكومية في باكو.
    Un autre projet de loi a été initié par la Direction de coordination des stratégies concernant les droits des femmes, du Ministère du travail et de la protection sociale. Il s'agit d'un projet d'arrêté gouvernemental sur la mise en oeuvre d'un centre pilote d'assistance et de protection des victimes de la violence en famille. UN وقد قامت مديرية تنسيق الاستراتيجيات الخاصة بحقوق المرأة في وزارة العمل والحماية الاجتماعية بوضع مشروع قانون آخر وهو مشروع يتعلق بقرار حكومي لاستحداث مركز نموذجي لمساعدة وحماية ضحايا العنف العائلي.
    De la même manière, le Ministère du travail et de la protection sociale organise des cours de qualification et perfectionnement professionnel des chômeurs, afin d'assurer leur réintégration professionnelle. UN وتقوم وزارة العمل والحماية الاجتماعية أيضا بتنظيم دروس للتأهيل واستكمال الكفاءة المهنية للعاطلين عن العمل، من أجل إعادة إدماجهم المهني.
    En raison de modifications de la structure gouvernementale et d'un transfert de la responsabilité du handicap du Ministère du travail et de la protection sociale à celui de la santé et de la protection sociale, ce programme d'État n'a pas été adopté officiellement. UN ولم يُعتمد البرنامج الحكومي رسمياً بسبب التغييرات التي طرأت على الهيكل الحكومي وتحويل المسؤولية عن الأشخاص ذوي الإعاقة من وزارة العمل والحماية الاجتماعية إلى وزارة الصحة والحماية الاجتماعية.
    2.6 L'auteure a alors formé auprès du Ministère du travail et de la protection sociale un recours qui a été rejeté le 22 juillet 2008. UN 2-6 وقدمت صاحبة البلاغ استئنافها اللاحق إلى وزارة العمل والحماية الاجتماعية لكنه رُفض في 22 تموز/يوليه 2008.
    En outre, le Ministère du travail et de la protection sociale a encore démontré le peu de cas qu'il faisait des convictions religieuses de l'auteure en la prévenant que si elle soumettait les documents demandés plus tard, sa pension lui serait versée mais sans effet rétroactif. UN وعلاوة على ذلك، تمادت وزارة العمل والحماية الاجتماعية في تجاهل المعتقدات الدينية لصاحبة البلاغ بالتحذير من احتمال ألا يدفع لها المعاش التقاعدي بأثر رجعي في حال قدمت الوثائق المطلوبة لاحقاً.
    Sept centres non étatiques d'assistance aux victimes de la violence familiale ont été accrédités par le Ministère du travail et de la protection sociale de la population de la République d'Azerbaïdjan. UN واعتمدت وزارة العمل والحماية الاجتماعية للسكان في جمهورية أذربيجان 7 مراكز غير حكومية لتقديم المساعدة للأشخاص الذين تعرضوا للعنف المنزلي.
    Ministère du travail et de la protection sociale de la population UN وزارة العمل والحماية الاجتماعية للسكان
    Il note également que le Ministère du travail et de la protection sociale de l'État partie gère 12 centres qui assurent des services de réadaptation et offrent une orientation professionnelle aux personnes handicapées. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً امتلاك وزارة العمل والحماية الاجتماعية 12 مركزاً يوفر إعادة التأهيل والتوجيه المهني للأشخاص ذوي الإعاقات.
    Le Ministère du travail et de la protection sociale de la population organise également une fois par an des séjours dans un sanatorium situé à Saki, en Ukraine, pour les personnes présentant un handicap de l'appareil locomoteur. UN وفي الوقت نفسه، تنظم وزارة العمل والحماية الاجتماعية مرّة كل سنة رحلة علاجية بالمصحة الواقعة في مدينة ساكي في أوكرانيا للأشخاص ذوي الإعاقة المستعملين للأجهزة المساعدة على الحركة.
    Cependant, sur autorisation du Ministère du travail et de la protection sociale, elles peuvent également être payées aux bénéficiaires sur leur lieu de résidence principale. UN وتصرف الاستحقاقات الشهرية المتعلقة بالإعاقة للمستفيدين من خلال أقرب مصرف للعنوان الدائم للشخص المعني، أو أقرب مصرف لمكان إقامته المعتاد، رهناً بموافقة وزارة العمل والحماية الاجتماعية.
    Source : Tableau établi en interne à partir des renseignements fournis par le Ministère du travail et de la prévoyance sociale. UN 218 رجلا المصدر: تقديرات مستندة إلى المعلومات المقدمة من وزارة العمل والحماية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد