Dans ses lettres, Furukawa se disait disposée à fournir la liste jointe d'outils et de matériel au MEW. | UN | وتعلن الشركة، في هذين الخطابين، استعدادها لإمداد وزارة الكهرباء والمياه بالأدوات والمعدات المدرجة في القائمة المرفقة. |
Dans chacune des factures envoyées par Hitachi au MEW, une déduction de 55 % était opérée sur le montant facturé au titre du matériel expédié. | UN | وقامت الشركة باقتطاع 55 في المائة من المبلغ المحسوب بشأن المواد الموردة في كل فاتورة أرسلتها إلى وزارة الكهرباء والمياه. |
Hitachi a fourni des certificats de prise en charge et de réception préliminaires délivrés par le MEW pour la plupart de ces éléments. | UN | وقدمت شركة هيتاشي شهادات التسليم والقبول التمهيديين التي أصدرتها وزارة الكهرباء والمياه فيما يخص معظم تلك البنود. |
Dans l'accord de règlement, MEW confirme qu'il ne demandera pas d'indemnisation pour les éléments à propos desquels TJV soumet une réclamation. | UN | وتؤكد وزارة الكهرباء والمياه في التسوية على أنها لن تلتمس التعويض عن البنود التي يطالب المشروع التركي المشترك تعويضا عنها أمام اللجنة. |
MEW aurait à son tour pu déposer une réclamation contre l'Iraq pour ces pertes potentielles. | UN | وأن وزارة الكهرباء والمياه كانت مخولة بدورها أن تطالب العراق بالتعويض عن هذه الخسائر. |
Il ressort clairement de ces conditions supplémentaires que Furukawa était tenue de fournir au MEW une liste détaillée du matériel qui devait être fourni, avec indication du prix de chaque article. | UN | ويتّضح من هذه الشروط الإضافية أن شركة فوروكاوا كانت ملزمة بإمداد وزارة الكهرباء والمياه بقائمة جرد لمعدات الصيانة المقرر توريدها وسعر كل بند منها. |
Les outils et matériel étaient censés appartenir au MEW et non pas servir aux travaux d'installation prévus dans le marché. | UN | وكان من المتوخى أن تقتني وزارة الكهرباء والمياه تلك الأدوات والمعدات ولم تكن موجهة للاستخدام في إنجاز الأعمال المتعاقد عليها. |
L'on ne peut dire avec certitude si le MEW a, à un moment ou à un autre, accepté la liste initiale d'outils et de matériel transmise par Furukawa ou si c'est Furkawa qui a finalement accepté de fournir les outils et matériel supplémentaires exigés par le MEW. | UN | وليس من الواضح ما إذا كانت وزارة الكهرباء والمياه قد وافقت على قائمة الأدوات والمعدات الأصلية التي أرسلتها شركة فوروكاوا أو أن الشركة قبلت في آخر المطاف بإمداد الوزارة بالمواد والمعدات التي طلبتها. |
Le simple fait de se dire disposé à fournir des marchandises ne suffit pas à prouver que Furukawa possédait les marchandises qu'elle comptait fournir au MEW. | UN | ولا يكفي أن تقدم الشركة مجرد بيان باستعدادها لتوريد السلع كي تبرهن أنها تملك السلع التي كانت تنوي توريدها إلى وزارة الكهرباء والمياه. |
Hitachi semble donc avoir récupéré le plus gros de ce montant auprès du MEW, puisque la présente réclamation ne porte que sur KWD 87 038 restants du montant total dû en 1991. | UN | ومن المفترض أن تكون الشركة استردّت القسط الأكبر من هـذا المبلـغ من وزارة الكهرباء والمياه لأنها لا تطالب إلا بمبلغ 038 87 ديناراً كويتيا من أصل المبلغ الإجمالي المستحق في عام 1991. |
Hitachi n'a pas présenté un < < certificat définitif de réception > > délivré par le MEW. | UN | ولم تقدم شركة هيتاشي " شهادة قبول نهائي " صادرة عن وزارة الكهرباء والمياه. |
Comme on le verra plus loin, au paragraphe 150, Hitachi a procédé à un ajustement à ce titre du montant réclamé au MEW dans le cas du marché no T/1550. | UN | وكما يتضح من الفقرة 150 أسفله، أجرت شركة هيتاشي هذا التعديل على المبلغ المطالب به من وزارة الكهرباء والمياه في إطار العقد رقم T/1550. |
A priori, le montant définitif du marché aurait dû être plus élevé que le montant initial, étant donné qu'il y a eu au moins une modification de commande par le MEW qui avait entraîné un relèvement du montant du marché à KWD 4 827 567. | UN | وكان الفريق يتوقع أن تكون القيمة النهائية للعقد أعلى من السعر التعاقدي الأصلي لأن وزارة الكهرباء والمياه قامت بطلب تغيير واحد على الأقل بموجب العقد مما أسفر عن تنقيح السعر التعاقدي وأصبح يعادل 567 827 4 ديناراً كويتيا. |
Dans chacune des factures adressées par Hitachi au MEW, une déduction de 55 % était opérée sur le montant total facturé au titre du matériel et des travaux d'installation. | UN | وقامت شركة هيتاشي باقتطاع 55 في المائة من المبلغ الإجمالي المحسوب بشأن المواد وأعمال التركيب في كل فاتورة من الفواتير التي أرسلتها إلى وزارة الكهرباء والمياه. |
En particulier, Hitachi n'a pas expliqué pourquoi le MEW a refusé de régler les montants restant dus, malgré les efforts d'Hitachi pour les recouvrer, efforts qui se sont poursuivis au moins jusqu'à la fin de 1991. | UN | كما قصرت الشركة، على وجه التحديد، عن تفسير رفض وزارة الكهرباء والمياه تسديد المبالغ العالقة رغم محاولات الشركة استرجاع تلك المبالغ، واستمر الحال على ما هو عليه لغاية عام 1991 على الأقل. |
Cela étant, ce magasin était suffisamment grand pour contenir le matériel et les équipements nécessités par l'exécution des marchés conclus par Hitachi avec le MEW et constituait probablement une structure permanente dans le parc d'Hitachi. | UN | ما عدا أنه كان واسعاً بما فيه الكفاية لاستيعاب المعدات والمواد المطلوبة بموجب العقدين اللذين أبرمتهما الشركة مع وزارة الكهرباء والمياه ويُفترض أنه كان محلاً دائما تستخدمه شركة هيتاشي للتخزين. |
222. Koninklijke affirme avoir recyclé les articles qui avaient été fabriqués à l'intention du MEW mais n'avaient pas été livrés. | UN | 222- تصرح شركة كوينينكليكي أنها أعادت تدوير السلع التي تم تصنيعها لصالح وزارة الكهرباء والمياه ولم يتم شحنها. |
Celuici a été signé le 17 février 1990 avec le Ministère koweïtien de l'eau et de l'électricité ( < < MEW > > ). | UN | ولقد جرى التوقيع على العقد في 17 شباط/فبراير 1990 مع وزارة الكهرباء والمياه في الكويت. |
523. TJV se fonde pour faire valoir le bienfondé de sa réclamation sur les clauses relatives aux < < risques spéciaux > > du contrat conclu avec MEW. | UN | 523- ويعول المشروع التركي المشترك في مطالبته على الأحكام المتعلقة " بالمخاطر الخاصة " الواردة في العقد المبرم مع وزارة الكهرباء والمياه. |
145. Aux termes de l'article 8 du contrat, Hitachi était tenu de déposer au profit du MEW une garantie bancaire inconditionnelle correspondant à 10 % de la valeur du marché. | UN | 145- تنص المادة 8 من العقد على أن شركة هيتاشي ملزمة بتقديم كفالة مصرفية غير مشروطة لحساب وزارة الكهرباء والمياه بمبلغ يعادل 10 في المائة من السعر التعاقدي. |