Le Ministère des mines et de l'énergie a demandé au Fonds d'envoyer en Namibie une mission chargée principalement de choisir des projets de prospection. | UN | ناميبيا المعادن الخسيسة طلبت وزارة المناجم والطاقة إلى الصندوق أن يوفد بعثة |
Ministère des affaires étrangères; Ministère des mines, de l'énergie et de l'hydraulique; Ministère de la sécurité; Ministère des transports | UN | وزارة الشؤون الخارجية؛ وزارة المناجم والطاقة والمياه؛ وزارة الأمن؛ وزارة النقل |
Le Ministère des mines et de l'énergie a informé le Groupe qu'un tel certificat existait pour la Côte d'Ivoire. | UN | وأبلغت وزارة المناجم والطاقة الفريق أنه معمول بتلك الشهادة في كوت ديفوار. |
Directeur, Secrétaire adjoint, Ministère des mines, de l'environnement et du tourisme du Zimbabwe | UN | مدير ونائب وزير وزارة المناجم والبيئة والسياحة، زمبابوي |
Source : Ministère des mines et des hydrocarbures, Kinshasa. | UN | المصدر: وزارة المناجم والمركبات الهيدروكربونية، كينشاسا. |
Selon le Ministère des mines, de la géologie et de l'environnement, le régime de certificats d'origine fonctionne bien. | UN | وتفيد وزارة المناجم والجيولوجيا والبيئة أن نظام الشهادات يطبق بفعالية. |
La directive du Gouvernement, en vertu de laquelle le Ministère des mines est tenu de retirer leur licence d'exploitation aux entreprises minières qui emploient des enfants, n'est pas appliquée. | UN | ولا تُنفَّذ سياسة الحكومة التي توعز إلى وزارة المناجم بوقف العمل بتراخيص متعهدي المناجم الذين يشغِّلون أطفالاً. |
Employeur : Ministère des mines, de l'eau et de l'énergie | UN | رب العمل: وزارة المناجم والمياه والطاقة. |
Activités bénévoles Président du Fonds de solidarité du personnel du Ministère des mines, de l'eau et de l'énergie. | UN | رئيس صندوق التضامن لموظفي وزارة المناجم والمياه والطاقة. |
Conseiller technique, Ministère des mines, de l'énergie et de l'industrie | UN | دمبا ديوب، مستشار تقني، وزارة المناجم والطاقة والصناعة |
Depuis que la circulaire a été publiée, les juristes du Ministère des mines débattent de cet | UN | ومنذ صدور التعميم، جرت مناقشات فيما بين الأخصائيين القانونيين في وزارة المناجم بشأن هذا الجانب من جوانب الامتثال. |
Le Manuel de traçabilité du Ministère des mines qui, notamment, définit les rôles et les attributions des organismes publics qui suivent les transactions portant sur les produits | UN | الصادر عن وزارة المناجم الذي يحدد، في جملة أمور، أدوار ومسؤوليات وكالات الدولة المشاركة في رصد تدفقات المنتجات |
Fatimata Thes Ministère des mines, du pétrole et de l’énergie, Coordonnatrice du Processus de Kimberley | UN | وزارة المناجم والنفط والطاقة، منسقة عملية كيمبرلي |
En sa qualité d'autorité chargée de la réglementation, le Ministère des mines et de l'énergie a établi les directives suivantes. | UN | وضعت وزارة المناجم والطاقة باعتبارها الهيئة التنظيمية الأنظمة التالية: |
En sa qualité d'autorité chargée de la réglementation, le Ministère des mines et de l'énergie a établi les directives suivantes : | UN | وضعت وزارة المناجم والطاقة باعتبارها الهيئة التنظيمية الأنظمة التالية: |
Le Groupe a alors demandé des informations sur la correspondance échangée entre le Ministère des mines et de l'énergie et le Processus de Kimberley. | UN | وطلب الفريق تفاصيل عن الرسائل المتبادلة بين وزارة المناجم والطاقة من جهة وعملية كيمبرلي من جهة أخرى. |
Ministère des affaires étrangères, Ministère de la justice, Ministère des mines et de l'énergie, Police nationale libérienne; Comité libérien de la reconstruction et du développement | UN | وزارة الشؤون الخارجية؛ وزارة العدل؛ وزارة المناجم الأرضية والطاقة؛ الشرطة الوطنية الليبرية؛ لجنة إعمار وتنمية ليبريا |
La coopération active du Ministère des mines a permis l'utilisation généralisée de sel iodé. | UN | كما أن التعاون الناشط من وزارة المناجم جعل بالإمكان تعميم إضافة اليود إلى الملح. |
480. En juin 2011, puis en septembre de la même année, la police des frontières de l’aéroport de Goma a ordonné aux agents du Ministère central des mines de libérer les bureaux qu’ils occupaient. | UN | 480 - وفي حزيران/يونيه 2011، ثم مجددا في أيلول/سبتمبر، أمرت شرطة الحدود العاملة في مطار غوما المسؤولين من وزارة المناجم بجمهورية الكونغو الديمقراطية بمغادرة المبنى. |
Ministère de l'eau, des travaux publics, Ministère du développement rural, Ministère des industries extractives et de l'industrie, municipalités, Ministère du développement urbain | UN | وزارة المياه، الأشغال العامة، وزارة التنمية الريفية، وزارة المناجم والصناعة، البلديات، وزارة التنمية الحضرية |
Il a adressé de nombreuses demandes d'information à ce sujet au Ministère ivoirien des mines, à trois sociétés partiellement ou entièrement contrôlées par l'État et à six entreprises privées. | UN | وحتي الآن، أرسل الفريق رسائل عديدة لطلب معلومات بهذا الصدد، بما في ذلك رسائل إلى وزارة المناجم الإيفوارية، وإلى ثلاث شركات تعود ملكيتها جزئيا أو كلياً إلى الدولة، وإلى ست شركات خاصة. |